New International Version It was cold, and the servants and officials stood around a fire they had made to keep warm. Peter also was standing with them, warming himself. New Living Translation Because it was cold, the household servants and the guards had made a charcoal fire. They stood around it, warming themselves, and Peter stood with them, warming himself. English Standard Version Now the servants and officers had made a charcoal fire, because it was cold, and they were standing and warming themselves. Peter also was with them, standing and warming himself. Berean Study Bible Because it was cold, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had made to keep warm. And Peter was also standing with them, warming himself. New American Standard Bible Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself. King James Bible And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. Holman Christian Standard Bible Now the slaves and the temple police had made a charcoal fire, because it was cold. They were standing there warming themselves, and Peter was standing with them, warming himself. International Standard Version Meanwhile, the servants and officers were standing around a charcoal fire they had built and were warming themselves because it was cold. Peter was also standing with them, keeping himself warm. NET Bible (Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. Peter also was standing with them, warming himself.) Aramaic Bible in Plain English And the servants and the guards were standing and they were setting a fire to warm themselves because it was cold, but Shimeon was also standing with them and warming himself. GOD'S WORD® Translation The servants and the guards were standing around a fire they had built and were warming themselves because it was cold. Peter was standing there, too, and warming himself with the others. Jubilee Bible 2000 And the slaves and servants stood there, who had made a fire of coals, for it was cold, and they warmed themselves; and Peter stood with them and warmed himself. King James 2000 Bible And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. American King James Version And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. American Standard Version Now the servants and the officers were standing there , having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself. Douay-Rheims Bible Now the servants and ministers stood at a fire of coals, because it was cold, and warmed themselves. And with them was Peter also, standing, and warming himself. Darby Bible Translation But the bondmen and officers, having made a fire of coals (for it was cold), stood and warmed themselves; and Peter was standing with them and warming himself. English Revised Version Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals; for it was cold; and they were warming themselves: and Peter also was with them, standing and warming himself. Webster's Bible Translation And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; (for it was cold) and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself. Weymouth New Testament Now because it was cold the servants and the police had lighted a charcoal fire, and were standing and warming themselves; and Peter too remained with them, standing and warming himself. World English Bible Now the servants and the officers were standing there, having made a fire of coals, for it was cold. They were warming themselves. Peter was with them, standing and warming himself. Young's Literal Translation and the servants and the officers were standing, having made a fire of coals, because it was cold, and they were warming themselves, and Peter was standing with them, and warming himself. Johannes 18:18 Afrikaans PWL Gjoni 18:18 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:18 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:18 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:18 Bavarian Йоан 18:18 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:18 Croatian Bible Jan 18:18 Czech BKR Johannes 18:18 Danish Johannes 18:18 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ’ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated heistekeisan de hoi douloi kai hoi hyperetai anthrakian pepoiekotes, hoti psychos en, kai ethermainonto; en de kai ho Petros met’ auton hestos kai thermainomenos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated histekeisan de hoi douloi kai hoi hyperetai anthrakian pepoiekotes, hoti psychos en, kai ethermainonto; en de kai ho Petros met' auton hestos kai thermainomenos. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de kai o petros met autOn estOs kai thermainomenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de met autOn o petros estOs kai thermainomenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de met autOn o petros estOs kai thermainomenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de met autOn o petros estOs kai thermainomenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Westcott/Hort - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de kai o petros met autOn estOs kai thermainomenos ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:18 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eistEkeisan de oi douloi kai oi upEretai anthrakian pepoiEkotes oti psuchos En kai ethermainonto En de kai o petros met autOn estOs kai thermainomenos János 18:18 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:18 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:18 Finnish: Bible (1776) Jean 18:18 French: Darby Jean 18:18 French: Louis Segond (1910) Jean 18:18 French: Martin (1744) Johannes 18:18 German: Modernized Johannes 18:18 German: Luther (1912) Johannes 18:18 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:18 Kabyle: NT 요한복음 18:18 Korean Ioannes 18:18 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 18:18 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 18:18 Lithuanian John 18:18 Maori Johannes 18:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y los siervos y los alguaciles estaban de pie calentándose junto a unas brasas que habían encendido porque hacía frío; y Pedro estaba también con ellos de pie y calentándose. Juan 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 18:18 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 18:18 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:18 Bíblia King James Atualizada Português João 18:18 Portugese Bible Ioan 18:18 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:18 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:18 Russian koi8r John 18:18 Shuar New Testament Johannes 18:18 Swedish (1917) Yohana 18:18 Swahili NT Juan 18:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 18:18 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 18:18 Thai: from KJV Yuhanna 18:18 Turkish Йоан 18:18 Ukrainian: NT John 18:18 Uma New Testament Giaêng 18:18 Vietnamese (1934) |