New International Version Meanwhile, Simon Peter was still standing there warming himself. So they asked him, "You aren't one of his disciples too, are you?" He denied it, saying, "I am not." New Living Translation Meanwhile, as Simon Peter was standing by the fire warming himself, they asked him again, "You're not one of his disciples, are you?" He denied it, saying, "No, I am not." English Standard Version Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, “You also are not one of his disciples, are you?” He denied it and said, “I am not.” Berean Study Bible Simon Peter was still standing and warming himself. So they asked him, “Aren’t you also one of His disciples?” He denied it and said, “I am not.” New American Standard Bible Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him, "You are not also one of His disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not." King James Bible And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. Holman Christian Standard Bible Now Simon Peter was standing and warming himself. They said to him, "You aren't one of His disciples too, are you?" He denied it and said, "I am not!" International Standard Version Meanwhile, Simon Peter was standing and warming himself. Some people asked him, "You aren't one of his disciples, too, are you?" He denied it by saying, "I am not!" NET Bible Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard warming himself. They said to him, "You aren't one of his disciples too, are you?" Peter denied it: "I am not!" Aramaic Bible in Plain English And Shimeon Kaypha was standing and warming himself and they were saying to him, “Are you also one of his disciples?” And he denied and said, “I am not.” GOD'S WORD® Translation Simon Peter continued to stand and warm himself by the fire. Some men asked him, "Aren't you, too, one of his disciples?" Peter denied it by saying, "No, I'm not!" Jubilee Bible 2000 And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it and said, I am not. King James 2000 Bible And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Are not you also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. American King James Version And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore to him, Are not you also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. American Standard Version Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not. Douay-Rheims Bible And Simon Peter was standing, and warming himself. They said therefore to him: Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said: I am not. Darby Bible Translation But Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, Art thou also of his disciples? He denied, and said, I am not. English Revised Version Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not. Webster's Bible Translation And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore to him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not. Weymouth New Testament But Simon Peter remained standing and warming himself, and this led to their asking him, "Are you also one of his disciples?" He denied it, and said, "No, I am not." World English Bible Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him, "You aren't also one of his disciples, are you?" He denied it, and said, "I am not." Young's Literal Translation And Simon Peter was standing and warming himself, they said then to him, 'Art thou also of his disciples?' he denied, and said, 'I am not.' Johannes 18:25 Afrikaans PWL Gjoni 18:25 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 18:25 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 18:25 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 18:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 18:25 Bavarian Йоан 18:25 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 18:25 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 18:25 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 18:25 Croatian Bible Jan 18:25 Czech BKR Johannes 18:25 Danish Johannes 18:25 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. εἶπον οὖν αὐτῷ Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Οὐκ εἰμί. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated en de Simon Petros hestos kai thermainomenos. eipon oun auto Me kai sy ek ton matheton autou ei? ernesato ekeinos kai eipen Ouk eimi. Westcott and Hort 1881 - Transliterated en de Simon Petros hestos kai thermainomenos. eipon oun auto Me kai sy ek ton matheton autou ei? ernesato ekeinos kai eipen Ouk eimi. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato ekeinos kai eipen ouk eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato oun ekeinos kai eipen ouk eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato ekeinos kai eipen ouk eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato ekeinos kai eipen ouk eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Westcott/Hort - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato ekeinos kai eipen ouk eimi ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 18:25 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated En de simOn petros estOs kai thermainomenos eipon oun autO mE kai su ek tOn mathEtOn autou ei ErnEsato ekeinos kai eipen ouk eimi János 18:25 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 18:25 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 18:25 Finnish: Bible (1776) Jean 18:25 French: Darby Jean 18:25 French: Louis Segond (1910) Jean 18:25 French: Martin (1744) Johannes 18:25 German: Modernized Johannes 18:25 German: Luther (1912) Johannes 18:25 German: Textbibel (1899) Giovanni 18:25 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 18:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 18:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 18:25 Kabyle: NT 요한복음 18:25 Korean Ioannes 18:25 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 18:25 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 18:25 Lithuanian John 18:25 Maori Johannes 18:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 18:25 Spanish: La Biblia de las Américas Simón Pedro estaba de pie, calentándose; entonces le dijeron: ¿No eres tú también uno de sus discípulos? El lo negó y dijo: No lo soy. Juan 18:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 18:25 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 18:25 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 18:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 18:25 Bíblia King James Atualizada Português João 18:25 Portugese Bible Ioan 18:25 Romanian: Cornilescu От Иоанна 18:25 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 18:25 Russian koi8r John 18:25 Shuar New Testament Johannes 18:25 Swedish (1917) Yohana 18:25 Swahili NT Juan 18:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 18:25 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 18:25 Thai: from KJV Yuhanna 18:25 Turkish Йоан 18:25 Ukrainian: NT John 18:25 Uma New Testament Giaêng 18:25 Vietnamese (1934) |