New International Version You study the Scriptures diligently because you think that in them you have eternal life. These are the very Scriptures that testify about me, New Living Translation "You search the Scriptures because you think they give you eternal life. But the Scriptures point to me! English Standard Version You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me, Berean Study Bible You pore over the Scriptures because you presume that by them you possess eternal life. These are the very words that testify about Me, New American Standard Bible "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me; King James Bible Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. Holman Christian Standard Bible You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, yet they testify about Me. International Standard Version You examine the Scriptures carefully because you suppose that in them you have eternal life. Yet they testify about me. NET Bible You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me, Aramaic Bible in Plain English Search the scriptures, for in them you hope that you have eternal life, and they testify concerning Me, GOD'S WORD® Translation You study the Scriptures in detail because you think you have the source of eternal life in them. These Scriptures testify on my behalf. Jubilee Bible 2000 Search the scriptures, for in them ye think ye have eternal life; and they are those who testify of me. King James 2000 Bible Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. American King James Version Search the scriptures; for in them you think you have eternal life: and they are they which testify of me. American Standard Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Douay-Rheims Bible Search the scriptures, for you think in them to have life everlasting; and the same are they that give testimony of me. Darby Bible Translation Ye search the scriptures, for ye think that in them ye have life eternal, and they it is which bear witness concerning me; English Revised Version Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me; Webster's Bible Translation Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. Weymouth New Testament "You search the Scriptures, because you suppose that in them you will find the Life of the Ages; and it is those Scriptures that yield testimony concerning me; World English Bible "You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal life; and these are they which testify about me. Young's Literal Translation 'Ye search the Writings, because ye think in them to have life age-during, and these are they that are testifying concerning me; Johannes 5:39 Afrikaans PWL Gjoni 5:39 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 5:39 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 5:39 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 5:39 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 5:39 Bavarian Йоан 5:39 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 5:39 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 5:39 Croatian Bible Jan 5:39 Czech BKR Johannes 5:39 Danish Johannes 5:39 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eraunate tas graphas, hoti hymeis dokeite en autais zoen aionion echein; kai ekeinai eisin hai martyrousai peri emou; Westcott and Hort 1881 - Transliterated eraunate tas graphas, hoti hymeis dokeite en autais zoen aionion echein; kai ekeinai eisin hai martyrousai peri emou; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ereunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Westcott/Hort - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 5:39 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eraunate tas graphas oti umeis dokeite en autais zOEn aiOnion echein kai ekeinai eisin ai marturousai peri emou János 5:39 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 5:39 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 5:39 Finnish: Bible (1776) Jean 5:39 French: Darby Jean 5:39 French: Louis Segond (1910) Jean 5:39 French: Martin (1744) Johannes 5:39 German: Modernized Johannes 5:39 German: Luther (1912) Johannes 5:39 German: Textbibel (1899) Giovanni 5:39 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 5:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 5:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 5:39 Kabyle: NT 요한복음 5:39 Korean Ioannes 5:39 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 5:39 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 5:39 Lithuanian John 5:39 Maori Johannes 5:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 5:39 Spanish: La Biblia de las Américas Examináis las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí; Juan 5:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 5:39 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 5:39 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 5:39 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 5:39 Bíblia King James Atualizada Português João 5:39 Portugese Bible Ioan 5:39 Romanian: Cornilescu От Иоанна 5:39 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 5:39 Russian koi8r John 5:39 Shuar New Testament Johannes 5:39 Swedish (1917) Yohana 5:39 Swahili NT Juan 5:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 5:39 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 5:39 Thai: from KJV Yuhanna 5:39 Turkish Йоан 5:39 Ukrainian: NT John 5:39 Uma New Testament Giaêng 5:39 Vietnamese (1934) |