Luke 1:11
New International Version
Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.

New Living Translation
While Zechariah was in the sanctuary, an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the incense altar.

English Standard Version
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Berean Study Bible
Just then an angel of the Lord appeared to Zechariah, standing at the right side of the altar of incense.

New American Standard Bible
And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.

King James Bible
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Holman Christian Standard Bible
An angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.

International Standard Version
An angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the incense altar.

NET Bible
An angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense, appeared to him.

Aramaic Bible in Plain English
And an Angel of THE LORD JEHOVAH appeared to Zechariah who stood at the right side of the altar of incense.

GOD'S WORD® Translation
Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him.

Jubilee Bible 2000
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

King James 2000 Bible
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

American King James Version
And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

American Standard Version
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense.

Douay-Rheims Bible
And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense.

Darby Bible Translation
And an angel of [the] Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense.

English Revised Version
And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.

Webster's Bible Translation
And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.

Weymouth New Testament
Then there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense;

World English Bible
An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.

Young's Literal Translation
And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,

Lukas 1:11 Afrikaans PWL
Daar verskyn toe aan Z’kharyah ’n boodskapper van יהוה, aan die regterkant van die wierookaltaar.

Luka 1:11 Albanian
Atëherë një engëll i Zotit iu shfaq duke qëndruar në këmbë në të djathtën e altarit të temjanit.

ﻟﻮﻗﺎ 1:11 Arabic: Smith & Van Dyke
فظهر له ملاك الرب واقفا عن يمين مذبح البخور.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:11 Armenian (Western): NT
Այդ ատեն Տէրոջ հրեշտակը երեւցաւ անոր, ու կայնեցաւ խունկի զոհասեղանին աջ կողմը:

Euangelioa S. Luc-en araura.  1:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta aguer cequión Iaunaren Aingueruä, cegoela encensamenduco aldarearen escuinean.

Dyr Laux 1:11 Bavarian
Daa erschin yn n Zächeriesn zesmer n Altter ayn Trechteinengl.

Лука 1:11 Bulgarian
И яви му се ангел от Господа, стоящ отдясно на кадилния олтар.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
有主的一位天使站在香壇的右邊向他顯現。

中文标准译本 (CSB Simplified)
有主的一位天使站在香坛的右边向他显现。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有主的使者站在香壇的右邊向他顯現。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有主的使者站在香坛的右边向他显现。

路 加 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 主 的 使 者 站 在 香 壇 的 右 邊 , 向 他 顯 現 。

路 加 福 音 1:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 主 的 使 者 站 在 香 坛 的 右 边 , 向 他 显 现 。

Evanðelje po Luki 1:11 Croatian Bible
A njemu se ukaza anđeo Gospodnji. Stajao je s desne strane kadionoga žrtvenika.

Lukáš 1:11 Czech BKR
Tedy ukázal se jemu anděl Páně, stoje na pravé straně oltáře zápalu.

Lukas 1:11 Danish
Men en Herrens Engel viste sig for ham, staaende ved den højre Side af Røgelsesalteret.

Lukas 1:11 Dutch Staten Vertaling
En van hem werd gezien een engel des Heeren, staande ter rechter zijde van het altaar des reukoffers.

Nestle Greek New Testament 1904
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Westcott and Hort 1881
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Greek Orthodox Church 1904
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Tischendorf 8th Edition
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος Κυρίου, ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

Stephanus Textus Receptus 1550
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος

Stephanus Textus Receptus 1550
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ωφθη δε αυτω αγγελος Κυριου, εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ωφθη δε αυτω αγγελος κυριου εστως εκ δεξιων του θυσιαστηριου του θυμιαματος

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ōphthē de autō angelos Kyriou hestōs ek dexiōn tou thysiastēriou tou thymiamatos.

ophthe de auto angelos Kyriou hestos ek dexion tou thysiasteriou tou thymiamatos.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ōphthē de autō angelos Kyriou hestōs ek dexiōn tou thysiastēriou tou thymiamatos.

ophthe de auto angelos Kyriou hestos ek dexion tou thysiasteriou tou thymiamatos.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Westcott/Hort - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ōphthē de autō angelos kuriou estōs ek dexiōn tou thusiastēriou tou thumiamatos

OphthE de autO angelos kuriou estOs ek dexiOn tou thusiastEriou tou thumiamatos

Lukács 1:11 Hungarian: Karoli
Néki pedig megjelenék az Úrnak angyala, állván a füstölõ oltár jobbja felõl.

La evangelio laŭ Luko 1:11 Esperanto
Kaj aperis antaux li angxelo de la Eternulo, staranta dekstre de la altaro de incensado.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:11 Finnish: Bible (1776)
Mutta hänelle ilmestyi Herran enkeli, seisoin suitsutusalttarin oikealla puolella.

Luc 1:11 French: Darby
Et un ange du *Seigneur lui apparut, se tenant au cote droit de l'autel du parfum.

Luc 1:11 French: Louis Segond (1910)
Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums.

Luc 1:11 French: Martin (1744)
Et l'Ange du Seigneur lui apparut, se tenant au côté droit de l'autel du parfum.

Lukas 1:11 German: Modernized
Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stund zur rechten Hand am Räuchaltar

Lukas 1:11 German: Luther (1912)
Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stand zur rechten Hand am Räucheraltar.

Lukas 1:11 German: Textbibel (1899)
Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, zur Rechten des Räucheraltars stehend.

Luca 1:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E gli apparve un angelo del Signore, ritto alla destra dell’altare de’ profumi.

Luca 1:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed un angelo del Signore gli apparve, stando in piè dal lato destro dell’altar de’ profumi.

LUKAS 1:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kelihatanlah kepada Zakaria seorang malaekat Tuhan terdiri di sebelah kanan tempat persembahan membakar kemenyan itu.

Luke 1:11 Kabyle: NT
Iḍheṛ-as-d yiwen lmelk n Sidi Ṛebbi, ibedd ɣer tama tayeffust n udekkan-nni anda sseṛɣayen lebxuṛ.

누가복음 1:11 Korean
주의 사자가 저에게 나타나 향단 우편에 선지라

Lucas 1:11 Latin: Vulgata Clementina
Apparuit autem illi angelus Domini, stans a dextris altaris incensi.

Sv. Lūkass 1:11 Latvian New Testament
Tad viņam parādījās Kunga eņģelis, stāvot kvēpināšanas altāra labajā pusē.

Evangelija pagal Lukà 1:11 Lithuanian
Tada jam pasirodė Viešpaties angelas, stovintis smilkymo aukuro dešinėje.

Luke 1:11 Maori
A ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te Ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara.

Lukas 1:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da åpenbarte en Herrens engel sig for ham og stod på høire side av røkoffer-alteret.

Lucas 1:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Y se le apareció un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso.

Lucas 1:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y se le apareció a Zacarías un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso.

Lucas 1:11 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso.

Lucas 1:11 Spanish: Reina Valera 1909
Y se le apareció el ángel del Señor puesto en pie á la derecha del altar del incienso.

Lucas 1:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se le apareció un ángel del Señor puesto en pie a la derecha del altar del incienso.

Lucas 1:11 Bíblia King James Atualizada Português
Foi então que um anjo do Senhor apareceu a Zacarias, à direita do altar do incenso.

Lucas 1:11 Portugese Bible
Apareceu-lhe, então, um anjo do Senhor, em pé à direita do altar do incenso.   

Luca 1:11 Romanian: Cornilescu
Atunci un înger al Domnului s'a arătat lui Zaharia, şi a stătut în picioare la dreapta altarului pentru tămîiere.

От Луки 1:11 Russian: Synodal Translation (1876)
тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

От Луки 1:11 Russian koi8r
тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

Luke 1:11 Shuar New Testament
Sakarφas init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi.

Lukas 1:11 Swedish (1917)
Då visade sig för honom en Herrens ängel, stående på högra sidan om rökelsealtaret.

Luka 1:11 Swahili NT
Malaika wa Bwana akamtokea humo ndani, akasimama upande wa kulia wa madhabahu ya kufukizia ubani.

Lucas 1:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At napakita sa kaniya ang isang anghel ng Panginoon, na nakatayo sa dakong kanan ng dambana ng kamangyan.

Ǝlinjil wa n Luqa 1:11 Tawallamat Tamajaq NT
Wala a ihogan inafalal-as-du angalos n Ǝmǝli ibdâd daɣ ǝɣil ǝn majmar wa n ǝsǝqqǝd n aḍutan.

ลูกา 1:11 Thai: from KJV
ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เศคาริยาห์ ยืนอยู่ที่ข้างขวาแท่นเผาเครื่องหอมบูชา

Luka 1:11 Turkish
Bu sırada, Rabbin bir meleği buhur sunağının sağında durup Zekeriyaya göründü.

Лука 1:11 Ukrainian: NT
Явив ся ж йому ангел Господень, стоячи правобіч жертівнї кадильної.

Luke 1:11 Uma New Testament
Nto'u toe, mehupa' -mi hadua mala'eka Pue' hi mali ngka'ana meja' pontunua dupa'.

Lu-ca 1:11 Vietnamese (1934)
Bấy giờ có một thiên sứ của Chúa hiện ra cùng Xa-cha-ri, đứng bên hữu bàn thờ xông hương.

Luke 1:10
Top of Page
Top of Page