New International Version The angel answered, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. New Living Translation The angel replied, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the baby to be born will be holy, and he will be called the Son of God. English Standard Version And the angel answered her, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; therefore the child to be born will be called holy—the Son of God. Berean Study Bible The angel replied, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the Holy One to be born will be called the Son of God. New American Standard Bible The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God. King James Bible And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Holman Christian Standard Bible The angel replied to her:" The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy One to be born will be called the Son of God. International Standard Version The angel answered her, "The Holy Spirit will come over you, and the power of the Most High will surround you. Therefore, the child will be holy and will be called the Son of God. NET Bible The angel replied, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore the child to be born will be holy; he will be called the Son of God. Aramaic Bible in Plain English The Angel answered and said to her, “The Spirit of Holiness shall come and the power of The Highest shall rest upon you, therefore he who shall be begotten in you shall be holy and he shall be called the Son of God.” GOD'S WORD® Translation The angel answered her, "The Holy Spirit will come to you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the holy child developing inside you will be called the Son of God. Jubilee Bible 2000 And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee; therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. King James 2000 Bible And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon you, and the power of the Highest shall overshadow you: therefore also that holy thing which shall be born of you shall be called the Son of God. American King James Version And the angel answered and said to her, The Holy Ghost shall come on you, and the power of the Highest shall overshadow you: therefore also that holy thing which shall be born of you shall be called the Son of God. American Standard Version And the angel answered and said unto her, The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also the holy thing which is begotten shall be called the Son of God. Douay-Rheims Bible And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God. Darby Bible Translation And the angel answering said to her, [The] Holy Spirit shall come upon thee, and power of [the] Highest overshadow thee, wherefore the holy thing also which shall be born shall be called Son of God. English Revised Version And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also that which is to be born shall be called holy, the Son of God. Webster's Bible Translation And the angel answered and said to her, The Holy Spirit will come upon thee, and the power of the Highest will overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. Weymouth New Testament The angel answered, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for this reason your holy offspring will be called 'the Son of God.' World English Bible The angel answered her, "The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God. Young's Literal Translation And the messenger answering said to her, 'The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God; Lukas 1:35 Afrikaans PWL Luka 1:35 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 1:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 1:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 1:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 1:35 Bavarian Лука 1:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 1:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 1:35 Croatian Bible Lukáš 1:35 Czech BKR Lukas 1:35 Danish Lukas 1:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ Πνεῦμα Ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, καὶ δύναμις Ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται Υἱὸς Θεοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai apokritheis ho angelos eipen aute Pneuma Hagion epeleusetai epi se, kai dynamis Hypsistou episkiasei soi; dio kai to gennomenon hagion klethesetai Huios Theou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai apokritheis ho angelos eipen aute Pneuma hagion epeleusetai epi se, kai dynamis Hypsistou episkiasei soi; dio kai to gennomenon hagion klethesetai, huios theou; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon agion klEthEsetai uios theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon agion klEthEsetai uios theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon agion klEthEsetai uios theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon ek sou agion klEthEsetai uios theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Westcott/Hort - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon agion klEthEsetai uios theou ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai apokritheis o angelos eipen autE pneuma agion epeleusetai epi se kai dunamis upsistou episkiasei soi dio kai to gennOmenon agion klEthEsetai uios theou Lukács 1:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 1:35 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 1:35 Finnish: Bible (1776) Luc 1:35 French: Darby Luc 1:35 French: Louis Segond (1910) Luc 1:35 French: Martin (1744) Lukas 1:35 German: Modernized Lukas 1:35 German: Luther (1912) Lukas 1:35 German: Textbibel (1899) Luca 1:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 1:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 1:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 1:35 Kabyle: NT 누가복음 1:35 Korean Lucas 1:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 1:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 1:35 Lithuanian Luke 1:35 Maori Lukas 1:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 1:35 Spanish: La Biblia de las Américas Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por eso el santo Niño que nacerá será llamado Hijo de Dios. Lucas 1:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 1:35 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 1:35 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 1:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 1:35 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 1:35 Portugese Bible Luca 1:35 Romanian: Cornilescu От Луки 1:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 1:35 Russian koi8r Luke 1:35 Shuar New Testament Lukas 1:35 Swedish (1917) Luka 1:35 Swahili NT Lucas 1:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 1:35 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 1:35 Thai: from KJV Luka 1:35 Turkish Лука 1:35 Ukrainian: NT Luke 1:35 Uma New Testament Lu-ca 1:35 Vietnamese (1934) |