New International Version But Jesus remained silent and gave no answer. Again the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" New Living Translation But Jesus was silent and made no reply. Then the high priest asked him, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" English Standard Version But he remained silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?” Berean Study Bible But Jesus remained silent and made no reply. Again the high priest questioned Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?” New American Standard Bible But He kept silent and did not answer. Again the high priest was questioning Him, and saying to Him, "Are You the Christ, the Son of the Blessed One?" King James Bible But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Holman Christian Standard Bible But He kept silent and did not answer anything. Again the high priest questioned Him, "Are You the Messiah, the Son of the Blessed One?" International Standard Version But he kept silent and didn't answer at all. The high priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" NET Bible But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" Aramaic Bible in Plain English But he was silent, and he did not answer him anything. And again, The High Priest asked him and said, “Are you The Messiah, The Son of The Blessed One?” GOD'S WORD® Translation But he was silent. The chief priest asked him again, "Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?" Jubilee Bible 2000 But he was silent and answered nothing. Again the high priest asked him and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? King James 2000 Bible But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? American King James Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Are you the Christ, the Son of the Blessed? American Standard Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Douay-Rheims Bible But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him: Art thou the Christ the Son of the blessed God? Darby Bible Translation But he was silent, and answered nothing. Again the high priest asked him, and says to him, *Thou* art the Christ, the Son of the Blessed? English Revised Version But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and saith unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Webster's Bible Translation But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said to him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? Weymouth New Testament But He remained silent, and gave no reply. A second time the High Priest questioned Him. "Are you the Christ, the Son of the Blessed One?" he said. World English Bible But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, "Are you the Christ, the Son of the Blessed?" Young's Literal Translation and he was keeping silent, and did not answer anything. Again the chief priest was questioning him, and saith to him, 'Art thou the Christ -- the Son of the Blessed?' Markus 14:61 Afrikaans PWL Marku 14:61 Albanian ﻣﺮﻗﺲ 14:61 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 14:61 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 14:61 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 14:61 Bavarian Марко 14:61 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 14:61 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 14:61 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 14:61 Croatian Bible Marek 14:61 Czech BKR Markus 14:61 Danish Markus 14:61 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ Σὺ εἶ ὁ Χριστὸς ὁ Υἱὸς τοῦ Εὐλογητοῦ; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de esiopa kai ouk apekrinato ouden. palin ho archiereus eperota auton kai legei auto Sy ei ho Christos ho Huios tou Eulogetou? Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de esiopa kai ouk apekrinato ouden. palin ho archiereus eperota auton kai legei auto Sy ei ho christos ho huios tou eulogetou? ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de esiOpa kai ouden apekrinato palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Westcott/Hort - Transliterated o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 14:61 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de esiOpa kai ouk apekrinato ouden palin o archiereus epErOta auton kai legei autO su ei o christos o uios tou eulogEtou Márk 14:61 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 14:61 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 14:61 Finnish: Bible (1776) Marc 14:61 French: Darby Marc 14:61 French: Louis Segond (1910) Marc 14:61 French: Martin (1744) Markus 14:61 German: Modernized Markus 14:61 German: Luther (1912) Markus 14:61 German: Textbibel (1899) Marco 14:61 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 14:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 14:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 14:61 Kabyle: NT 마가복음 14:61 Korean Marcus 14:61 Latin: Vulgata Clementina Sv. Marks 14:61 Latvian New Testament Evangelija pagal Morkø 14:61 Lithuanian Mark 14:61 Maori Markus 14:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 14:61 Spanish: La Biblia de las Américas Mas El callaba y nada respondía. Le volvió a preguntar el sumo sacerdote, diciéndole: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? Marcos 14:61 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Marcos 14:61 Spanish: Reina Valera Gómez Marcos 14:61 Spanish: Reina Valera 1909 Marcos 14:61 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 14:61 Bíblia King James Atualizada Português Marcos 14:61 Portugese Bible Marcu 14:61 Romanian: Cornilescu От Марка 14:61 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 14:61 Russian koi8r Mark 14:61 Shuar New Testament Markus 14:61 Swedish (1917) Marko 14:61 Swahili NT Marcos 14:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Markus 14:61 Tawallamat Tamajaq NT มาระโก 14:61 Thai: from KJV Markos 14:61 Turkish Марко 14:61 Ukrainian: NT Mark 14:61 Uma New Testament Maùc 14:61 Vietnamese (1934) |