New International Version and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!" New Living Translation Then they will hand him over to the Romans to be mocked, flogged with a whip, and crucified. But on the third day he will be raised from the dead." English Standard Version and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day.” Berean Study Bible and will deliver Him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. And on the third day He will be raised to life.” New American Standard Bible and will hand Him over to the Gentiles to mock and scourge and crucify Him, and on the third day He will be raised up." King James Bible And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. Holman Christian Standard Bible Then they will hand Him over to the Gentiles to be mocked, flogged, and crucified, and He will be resurrected on the third day." International Standard Version Then they will hand him over to unbelievers to be mocked, whipped, and crucified, but on the third day he will be raised." NET Bible and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged severely and crucified. Yet on the third day, he will be raised." Aramaic Bible in Plain English And they will deliver him to Gentiles, and they will mock him, and they will scourge him, and they will crucify him, and the third day he will arise.” GOD'S WORD® Translation and hand him over to foreigners. They will make fun of him, whip him, and crucify him. But on the third day he will be brought back to life." Jubilee Bible 2000 and shall deliver him to the Gentiles to mock and to scourge and to crucify; {Gr. stauroo – Hang on a stake}; and the third day he shall rise again. King James 2000 Bible And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. American King James Version And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to whip, and to crucify him: and the third day he shall rise again. American Standard Version and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up. Douay-Rheims Bible And shall deliver him to the Gentiles to be mocked, and scourged, and crucified, and the third day he shall rise again. Darby Bible Translation and they will deliver him up to the nations to mock and to scourge and to crucify, and the third day he shall rise again. English Revised Version and shall deliver him unto the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify: and the third day he shall be raised up. Webster's Bible Translation And will deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he will rise again. Weymouth New Testament and hand Him over to the Gentiles to be made sport of and scourged and crucified; and on the third day He will be raised to life." World English Bible and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up." Young's Literal Translation and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations to mock, and to scourge, and to crucify, and the third day he will rise again.' Mattheus 20:19 Afrikaans PWL Mateu 20:19 Albanian ﻣﺘﻰ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:19 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 20:19 Bavarian Матей 20:19 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 20:19 Croatian Bible Matouš 20:19 Czech BKR Matthæus 20:19 Danish Mattheüs 20:19 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ σταυρῶσαι, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai paradosousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigosai kai staurosai, kai te trite hemera egerthesetai. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai paradosousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigosai kai staurosai, kai te trite hemera egerthesetai. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera egerthEsetai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera anastEsetai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera anastEsetai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera anastEsetai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Westcott/Hort - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera egerthEsetai ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai paradOsousin auton tois ethnesin eis to empaixai kai mastigOsai kai staurOsai kai tE tritE Emera egerthEsetai Máté 20:19 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 20:19 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:19 Finnish: Bible (1776) Matthieu 20:19 French: Darby Matthieu 20:19 French: Louis Segond (1910) Matthieu 20:19 French: Martin (1744) Matthaeus 20:19 German: Modernized Matthaeus 20:19 German: Luther (1912) Matthaeus 20:19 German: Textbibel (1899) Matteo 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 20:19 Kabyle: NT 마태복음 20:19 Korean Matthaeus 20:19 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 20:19 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 20:19 Lithuanian Matthew 20:19 Maori Matteus 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas y le entregarán a los gentiles para burlarse de El, azotar le y crucificar le, y al tercer día resucitará. Mateo 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 20:19 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 20:19 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 20:19 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 20:19 Portugese Bible Matei 20:19 Romanian: Cornilescu От Матфея 20:19 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 20:19 Russian koi8r Matthew 20:19 Shuar New Testament Matteus 20:19 Swedish (1917) Matayo 20:19 Swahili NT Mateo 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 20:19 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 20:19 Thai: from KJV Matta 20:19 Turkish Матей 20:19 Ukrainian: NT Matthew 20:19 Uma New Testament Ma-thi-ô 20:19 Vietnamese (1934) |