New International Version Jesus entered the temple courts, and, while he was teaching, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you this authority?" New Living Translation When Jesus returned to the Temple and began teaching, the leading priests and elders came up to him. They demanded, "By what authority are you doing all these things? Who gave you the right?" English Standard Version And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?” Berean Study Bible When Jesus returned to the temple courts and began to teach, the chief priests and elders of the people came up to Him. “By what authority are You doing these things?” they asked. “And who gave You this authority?” New American Standard Bible When He entered the temple, the chief priests and the elders of the people came to Him while He was teaching, and said, "By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?" King James Bible And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Holman Christian Standard Bible When He entered the temple complex, the chief priests and the elders of the people came up to Him as He was teaching and said, "By what authority are You doing these things? Who gave You this authority?" International Standard Version Then Jesus went into the Temple. While he was teaching, the high priests and the elders of the people came to him and asked, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?" NET Bible Now after Jesus entered the temple courts, the chief priests and elders of the people came up to him as he was teaching and said, "By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?" Aramaic Bible in Plain English And when Yeshua came to The Temple, the Chief Priests and the Elders of the people approached him as he taught them, and they were saying to him, “By what authority do you do these things and who gave you this authority?” GOD'S WORD® Translation Then Jesus went into the temple courtyard and began to teach. The chief priests and the leaders of the people came to him. They asked, "What gives you the right to do these things? Who told you that you could do this?" Jubilee Bible 2000 And when he was come into the temple, the princes of the priests and the elders of the people came unto him as he was teaching and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? King James 2000 Bible And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority do you these things? and who gave you this authority? American King James Version And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, By what authority do you these things? and who gave you this authority? American Standard Version And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Douay-Rheims Bible And when he was come into the temple, there came to him, as he was teaching, the chief priests and ancients of the people, saying: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority? Darby Bible Translation And when he came into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him [as he was] teaching, saying, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? English Revised Version And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Webster's Bible Translation And when he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things; and who gave thee this authority? Weymouth New Testament He entered the Temple; and while He was teaching, the High Priests and the Elders of the people came to Him and asked Him, "By what authority are you doing these things? and who gave you this authority?" World English Bible When he had come into the temple, the chief priests and the elders of the people came to him as he was teaching, and said, "By what authority do you do these things? Who gave you this authority?" Young's Literal Translation And he having come to the temple, there came to him when teaching the chief priests and the elders of the people, saying, 'By what authority dost thou do these things? and who gave thee this authority?' Mattheus 21:23 Afrikaans PWL Mateu 21:23 Albanian ﻣﺘﻰ 21:23 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 21:23 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 21:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 21:23 Bavarian Матей 21:23 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 21:23 Croatian Bible Matouš 21:23 Czech BKR Matthæus 21:23 Danish Mattheüs 21:23 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Kai elthontos autou eis to hieron proselthon auto didaskonti hoi archiereis kai hoi presbyteroi tou laou legontes En poia exousia tauta poieis? kai tis soi edoken ten exousian tauten? Westcott and Hort 1881 - Transliterated Kai elthontos autou eis to hieron proselthan auto didaskonti hoi archiereis kai hoi presbyteroi tou laou legontes En poia exousia tauta poieis? kai tis soi edoken ten exousian tauten? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai elthontos autou eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai elthonti autO eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai elthonti autO eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai elthonti autO eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Westcott/Hort - Transliterated kai elthontos autou eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai elthontos autou eis to ieron prosElthon autO didaskonti oi archiereis kai oi presbuteroi tou laou legontes en poia exousia tauta poieis kai tis soi edOken tEn exousian tautEn Máté 21:23 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 21:23 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 21:23 Finnish: Bible (1776) Matthieu 21:23 French: Darby Matthieu 21:23 French: Louis Segond (1910) Matthieu 21:23 French: Martin (1744) Matthaeus 21:23 German: Modernized Matthaeus 21:23 German: Luther (1912) Matthaeus 21:23 German: Textbibel (1899) Matteo 21:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 21:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 21:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 21:23 Kabyle: NT 마태복음 21:23 Korean Matthaeus 21:23 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 21:23 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 21:23 Lithuanian Matthew 21:23 Maori Matteus 21:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas Cuando llegó Jesús al templo, los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo se le acercaron mientras enseñaba, diciendo: ¿Con qué autoridad haces estas cosas, y quién te dio esta autoridad? Mateo 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 21:23 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 21:23 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 21:23 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 21:23 Portugese Bible Matei 21:23 Romanian: Cornilescu От Матфея 21:23 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 21:23 Russian koi8r Matthew 21:23 Shuar New Testament Matteus 21:23 Swedish (1917) Matayo 21:23 Swahili NT Mateo 21:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 21:23 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 21:23 Thai: from KJV Matta 21:23 Turkish Матей 21:23 Ukrainian: NT Matthew 21:23 Uma New Testament Ma-thi-ô 21:23 Vietnamese (1934) |