New International Version But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same. New Living Translation "No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same. English Standard Version Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you!” And all the disciples said the same. Berean Study Bible Peter replied, “Even if I have to die with You, I will never deny You.” And all the other disciples said the same thing. New American Standard Bible Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You." All the disciples said the same thing too. King James Bible Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. Holman Christian Standard Bible Even if I have to die with You," Peter told Him, "I will never deny You!" And all the disciples said the same thing. International Standard Version Peter told him, "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the disciples said the same thing. NET Bible Peter said to him, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all the disciples said the same thing. Aramaic Bible in Plain English Kaypha said to him, “If I should die with you, I would not deny you.” So also all the disciples said. GOD'S WORD® Translation Peter told him, "Even if I have to die with you, I'll never say that I don't know you!" All the other disciples said the same thing. Jubilee Bible 2000 Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. King James 2000 Bible Peter said unto him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. American King James Version Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples. American Standard Version Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. Douay-Rheims Bible Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples. Darby Bible Translation Peter says to him, If I should needs die with thee, I will in no wise deny thee. Likewise said all the disciples also. English Revised Version Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. Webster's Bible Translation Peter said to him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples. Weymouth New Testament "Even if I must die with you," declared Peter, "I will never disown you." In like manner protested all the disciples. World English Bible Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise. Young's Literal Translation Peter saith to him, 'Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;' in like manner also said all the disciples. Mattheus 26:35 Afrikaans PWL Mateu 26:35 Albanian ﻣﺘﻰ 26:35 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:35 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 26:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 26:35 Bavarian Матей 26:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 26:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 26:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 26:35 Croatian Bible Matouš 26:35 Czech BKR Matthæus 26:35 Danish Mattheüs 26:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος Κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei auto ho Petros Kan dee me syn soi apothanein, ou me se aparnesomai. homoios kai pantes hoi mathetai eipan. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei auto ho Petros Kan dee me syn soi apothanein, ou me se aparnesomai. homoios kai pantes hoi mathetai eipan. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsomai omoiOs kai pantes oi mathEtai eipon ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsOmai omoiOs de kai pantes oi mathEtai eipon ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsomai omoiOs kai pantes oi mathEtai eipon ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsomai omoiOs kai pantes oi mathEtai eipon ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Westcott/Hort - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsomai omoiOs kai pantes oi mathEtai eipan ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 26:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei autO o petros kan deE me sun soi apothanein ou mE se aparnEsomai omoiOs kai pantes oi mathEtai eipan Máté 26:35 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 26:35 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:35 Finnish: Bible (1776) Matthieu 26:35 French: Darby Matthieu 26:35 French: Louis Segond (1910) Matthieu 26:35 French: Martin (1744) Matthaeus 26:35 German: Modernized Matthaeus 26:35 German: Luther (1912) Matthaeus 26:35 German: Textbibel (1899) Matteo 26:35 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 26:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 26:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 26:35 Kabyle: NT 마태복음 26:35 Korean Matthaeus 26:35 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 26:35 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 26:35 Lithuanian Matthew 26:35 Maori Matteus 26:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 26:35 Spanish: La Biblia de las Américas Pedro le dijo: Aunque tenga que morir contigo, jamás te negaré. Todos los discípulos dijeron también lo mismo. Mateo 26:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 26:35 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 26:35 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 26:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 26:35 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 26:35 Portugese Bible Matei 26:35 Romanian: Cornilescu От Матфея 26:35 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 26:35 Russian koi8r Matthew 26:35 Shuar New Testament Matteus 26:35 Swedish (1917) Matayo 26:35 Swahili NT Mateo 26:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 26:35 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 26:35 Thai: from KJV Matta 26:35 Turkish Матей 26:35 Ukrainian: NT Matthew 26:35 Uma New Testament Ma-thi-ô 26:35 Vietnamese (1934) |