New International Version You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. New Living Translation Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye. English Standard Version You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. Berean Study Bible You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. New American Standard Bible "You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. King James Bible Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Holman Christian Standard Bible Hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. International Standard Version You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye." NET Bible You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye. Aramaic Bible in Plain English Hypocrite! First cast out the plank from your eye, and then you will see to cast out the chip from your brother's eye. GOD'S WORD® Translation You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye. Jubilee Bible 2000 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou be able to see to cast out the mote out of thy brother's eye. King James 2000 Bible You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the speck out of your brother's eye. American King James Version You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye. American Standard Version Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Douay-Rheims Bible Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye. Darby Bible Translation Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother. English Revised Version Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Webster's Bible Translation Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Weymouth New Testament Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye. World English Bible You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Young's Literal Translation Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Mattheus 7:5 Afrikaans PWL Mateu 7:5 Albanian ﻣﺘﻰ 7:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 7:5 Bavarian Матей 7:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 7:5 Croatian Bible Matouš 7:5 Czech BKR Matthæus 7:5 Danish Mattheüs 7:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hypokrita, ekbale proton ek tou ophthalmou sou ten dokon, kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hypokrita, ekbale proton ek tou ophthalmou sou ten dokon, kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated upokrita ekbale prOton ek tou ophthalmou sou tEn dokon kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated upokrita ekbale prOton tEn dokon ek tou ophthalmou sou kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated upokrita ekbale prOton tEn dokon ek tou ophthalmou sou kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated upokrita ekbale prOton tEn dokon ek tou ophthalmou sou kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Westcott/Hort - Transliterated upokrita ekbale prOton ek tou ophthalmou sou tEn dokon kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated upokrita ekbale prOton ek tou ophthalmou sou tEn dokon kai tote diablepseis ekbalein to karphos ek tou ophthalmou tou adelphou sou Máté 7:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 7:5 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:5 Finnish: Bible (1776) Matthieu 7:5 French: Darby Matthieu 7:5 French: Louis Segond (1910) Matthieu 7:5 French: Martin (1744) Matthaeus 7:5 German: Modernized Matthaeus 7:5 German: Luther (1912) Matthaeus 7:5 German: Textbibel (1899) Matteo 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 7:5 Kabyle: NT 마태복음 7:5 Korean Matthaeus 7:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 7:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 7:5 Lithuanian Matthew 7:5 Maori Matteus 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Hipócrita! Saca primero la viga de tu ojo, y entonces verás con claridad para sacar la mota del ojo de tu hermano. Mateo 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 7:5 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 7:5 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 7:5 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 7:5 Portugese Bible Matei 7:5 Romanian: Cornilescu От Матфея 7:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 7:5 Russian koi8r Matthew 7:5 Shuar New Testament Matteus 7:5 Swedish (1917) Matayo 7:5 Swahili NT Mateo 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 7:5 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 7:5 Thai: from KJV Matta 7:5 Turkish Матей 7:5 Ukrainian: NT Matthew 7:5 Uma New Testament Ma-thi-ô 7:5 Vietnamese (1934) |