Proverbs 11:7
New International Version
Hopes placed in mortals die with them; all the promise of their power comes to nothing.

New Living Translation
When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength.

English Standard Version
When the wicked dies, his hope will perish, and the expectation of wealth perishes too.

Berean Study Bible
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of his strength vanishes.

New American Standard Bible
When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes.

King James Bible
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

Holman Christian Standard Bible
When the wicked man dies, his expectation comes to nothing, and hope placed in wealth vanishes.

International Standard Version
When a wicked person dies, his hope vanishes; and what he expected from his scheming comes to nothing.

NET Bible
When a wicked person dies, his expectation perishes, and the hope of his strength perishes.

Aramaic Bible in Plain English
Whenever an evil man has died, his hope has perished, and the hope of the evil perishes.

GOD'S WORD® Translation
At the death of a wicked person, hope vanishes. Moreover, his confidence in strength vanishes.

Jubilee Bible 2000
When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of unjust men shall perish.

King James 2000 Bible
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.

American King James Version
When a wicked man dies, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perishes.

American Standard Version
When a wicked man dieth, his expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.

Douay-Rheims Bible
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.

Darby Bible Translation
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.

English Revised Version
When a wicked man dieth his expectation shall perish: and the hope of iniquity perisheth.

Webster's Bible Translation
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

World English Bible
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.

Young's Literal Translation
In the death of a wicked man, hope perisheth, And the expectation of the iniquitous hath been lost.

Spreuke 11:7 Afrikaans PWL
Wanneer ’n bose man sterf, vergaan sy verwagtinge en die hoop van die boosdoeners vergaan.

Fjalët e urta 11:7 Albanian
Kur vdes një i pabesë, shpresa e tij humb dhe shpresa e njerëzve të padrejtë davaritet.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke
عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.

D Sprüch 11:7 Bavarian
Stirbt dyr Fräfler, stirbt sein Hoffnung; aus ist s, er haat umysünst gharrt.

Притчи 11:7 Bulgarian
Когато умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人一死,他的指望必滅絕,罪人的盼望也必滅沒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人一死,他的指望必灭绝,罪人的盼望也必灭没。

箴 言 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
惡 人 一 死 , 他 的 指 望 必 滅 絕 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 滅 沒 。

箴 言 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
恶 人 一 死 , 他 的 指 望 必 灭 绝 ; 罪 人 的 盼 望 也 必 灭 没 。

Proverbs 11:7 Croatian Bible
Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.

Přísloví 11:7 Czech BKR
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.

Ordsprogene 11:7 Danish
Ved Døden brister den gudløses Haab, Daarers Forventning brister.

Spreuken 11:7 Dutch Staten Vertaling
Als de goddeloze mens sterft, vergaat zijn verwachting; zelfs is de allersterkste hoop vergaan.

Swete's Septuagint
τελευτήσαντος ἀνδρὸς δικαίου οὐκ ὄλλυται ἐλπίς, τὸ δὲ καύχημα τῶν ἀσεβῶν ὄλλυται.

Westminster Leningrad Codex
בְּמֹ֤ות אָדָ֣ם רָ֭שָׁע תֹּאבַ֣ד תִּקְוָ֑ה וְתֹוחֶ֖לֶת אֹונִ֣ים אָבָֽדָה׃

WLC (Consonants Only)
במות אדם רשע תאבד תקוה ותוחלת אונים אבדה׃

Aleppo Codex
ז במות אדם רשע תאבד תקוה  ותוחלת אונים אבדה

Példabeszédek 11:7 Hungarian: Karoli
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az õ reménysége; a bûnösök várakozása is elvész.

La sentencoj de Salomono 11:7 Esperanto
Kiam mortas homo pia, ne pereas lia espero; Sed la atendo de la pekuloj pereas.

SANANLASKUT 11:7 Finnish: Bible (1776)
Kuin jumalatoin ihminen kuolee, niin ei ole yhtään toivoa: ja jota väärintekiät odottavat, se tulee tyhjäksi.

Proverbes 11:7 French: Darby
Quand l'homme mechant meurt, son esperance perit, et l'attente des iniques perit.

Proverbes 11:7 French: Louis Segond (1910)
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.

Proverbes 11:7 French: Martin (1744)
Quand l'homme méchant meurt, [son] attente périt; et l'espérance des hommes violents périra.

Sprueche 11:7 German: Modernized
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist Hoffnung verloren; und das Harren der Ungerechten wird zunichte.

Sprueche 11:7 German: Luther (1912)
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.

Sprueche 11:7 German: Textbibel (1899)
Mit dem Tode des gottlosen Menschen wird seine Hoffnung zunichte, und die ruchlose Erwartung ist zunichte geworden.

Proverbi 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.

Proverbi 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta.

AMSAL 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila matilah orang jahat, maka hilanglah pengharapannya, karena harap yang beralaskan sia-sia, niscaya itu putuslah kelak.

잠언 11:7 Korean
의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라

Proverbia 11:7 Latin: Vulgata Clementina
Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et exspectatio sollicitorum peribit.

Patarliø knyga 11:7 Lithuanian
Kai nedoras žmogus miršta, jo lūkesčiai pranyksta, ir bedievio viltis pražus.

Proverbs 11:7 Maori
I te matenga o te tangata kino, kore iho ana mea i tumanako atu ai: kahore noa iho he tumanakohanga ma te hunga he.

Salomos Ordsprog 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når et ugudelig menneske dør, blir hans håp til intet, og med det som de onde stunder efter, er det forbi.

Proverbios 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, y la expectación de los poderosos perece.

Proverbios 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando muere el hombre impío, su esperanza se acaba, Y la expectación de los poderosos perece.

Proverbios 11:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la expectativa de los malos perecerá.

Proverbios 11:7 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.

Proverbios 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.

Provérbios 11:7 Bíblia King James Atualizada Português
Assim que o ímpio morre, toda a sua esperança perece com ele; todos os seus planos acabam em nada.

Provérbios 11:7 Portugese Bible
Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.   

Proverbe 11:7 Romanian: Cornilescu
La moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.

Притчи 11:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.

Притчи 11:7 Russian koi8r
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.

Ordspråksboken 11:7 Swedish (1917)
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.

Proverbs 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka ang masamang tao ay namamatay, ang kaniyang pag-asa ay mapapasa pagkapahamak; at ang pagasa ng masama ay nawawala.

สุภาษิต 11:7 Thai: from KJV
เมื่อคนชั่วร้ายตาย ความหวังของเขาจะพินาศ และความมุ่งหวังของคนอธรรมก็สูญเปล่า

Süleyman'ın Özdeyişleri 11:7 Turkish
Kötü kişi öldüğünde umutları yok olur,
Güvendiği güç de biter.

Chaâm-ngoân 11:7 Vietnamese (1934)
Khi kẻ ác chết, sự trông mong nó mất; Và sự trông đợi của kẻ cường bạo bị duyệt.

Proverbs 11:6
Top of Page
Top of Page