Psalm 144:7
New International Version
Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners

New Living Translation
Reach down from heaven and rescue me; rescue me from deep waters, from the power of my enemies.

English Standard Version
Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,

Berean Study Bible
Reach down from on high; set me free and rescue me from the deep waters, from the grasp of foreigners,

New American Standard Bible
Stretch forth Your hand from on high; Rescue me and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens

King James Bible
Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

Holman Christian Standard Bible
Reach down from heaven; rescue me from deep water, and set me free from the grasp of foreigners

International Standard Version
Reach down your hand from your high place; rescue me and deliver me from mighty waters, from the control of foreigners.

NET Bible
Reach down from above! Grab me and rescue me from the surging water, from the power of foreigners,

Aramaic Bible in Plain English
Reach your hand from the high place and draw me out of many waters and from the hand of the evil ones!

GOD'S WORD® Translation
Stretch out your hands from above. Snatch me, and rescue me from raging waters and from foreigners' hands.

Jubilee Bible 2000
Send thine hand from above; redeem me and deliver me out of many waters, from the hand of the strange sons,

King James 2000 Bible
Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of foreigners;

American King James Version
Send your hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

American Standard Version
Stretch forth thy hand from above; Rescue me, and deliver me out of great waters, Out of the hand of aliens;

Douay-Rheims Bible
Put forth thy hand from on high, take me out, and deliver me from many waters: from the hand of strange children:

Darby Bible Translation
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,

English Revised Version
Stretch forth thine hand from above; rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hand of strangers;

Webster's Bible Translation
Send thy hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

World English Bible
Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;

Young's Literal Translation
Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,

Psalms 144:7 Afrikaans PWL
Strek U hand uit van bo af; red my uit diep waters, uit die hand van die bose,

Psalmet 144:7 Albanian
Shtrije dorën tënde nga lart, më shpëto dhe më çliro nga ujërat e mëdha dhe nga dora e të huajve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 144:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎ارسل يدك من العلاء. انقذني ونجني من المياه الكثيرة من ايدي الغرباء

D Sälm 144:7 Bavarian
Glang abher, Herr, und ziegh mi ausher, aus derer Fluet, dyr Gwalt von Fremdling!

Псалми 144:7 Bulgarian
Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。

詩 篇 144:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 從 上 伸 手 救 拔 我 , 救 我 出 離 大 水 , 救 我 脫 離 外 邦 人 的 手 。

詩 篇 144:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 从 上 伸 手 救 拔 我 , 救 我 出 离 大 水 , 救 我 脱 离 外 邦 人 的 手 。

Psalm 144:7 Croatian Bible
Ruku pruži iz visina, istrgni me i spasi iz voda beskrajnih, iz šaka sinova tuđinskih:

Žalmů 144:7 Czech BKR
Vztáhni ruku svou s výsosti, vysvoboď mne, a vytrhni mne z vod mnohých, z ruky cizozemců.

Salme 144:7 Danish
udræk din Haand fra det høje, fri og frels mig fra store Vande,

Psalmen 144:7 Dutch Staten Vertaling
Steek Uw handen van de hoogte uit; ontzet mij, en ruk mij uit de grote wateren, uit de hand der vreemden;

Swete's Septuagint
ἐξαπόστειλον τὴν χεῖρά σου ἐξ ὕψους, ἐξελοῦ με καὶ ῥῦσαί με ἐξ ὑδάτων πολλῶν, ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων,

Westminster Leningrad Codex
שְׁלַ֥ח יָדֶ֗יךָ מִמָּ֫רֹ֥ום פְּצֵ֣נִי וְ֭הַצִּילֵנִי מִמַּ֣יִם רַבִּ֑ים מִ֝יַּ֗ד בְּנֵ֣י נֵכָֽר׃

WLC (Consonants Only)
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃

Aleppo Codex
ז שלח ידיך ממרום  פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר

Zsoltárok 144:7 Hungarian: Karoli
Nyújtsd le kezeidet a magasból; ragadj ki és ments meg engem a nagy vizekbõl, az idegen-fiak kezébõl;

La psalmaro 144:7 Esperanto
Etendu Vian manon el supre; Liberigu min, kaj savu min el granda akvo, El la mano de fremduloj,

PSALMIT 144:7 Finnish: Bible (1776)
Lähetä kätes ylhäältä, ja kirvota minua, ja pelasta minua suurista vesistä ja muukalaisten lasten käsistä,

Psaume 144:7 French: Darby
Etends tes mains d'en haut; arrache-moi et delivre-moi des grandes eaux, de la main des fils de l'etranger,

Psaume 144:7 French: Louis Segond (1910)
Etends tes mains d'en haut; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,

Psaume 144:7 French: Martin (1744)
Etends tes mains d'en haut, sauve-moi, et me délivre des grosses eaux, de la main des enfants de l'étranger;

Psalm 144:7 German: Modernized
Sende deine Hand von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der fremden Kinder,

Psalm 144:7 German: Luther (1912)
strecke deine Hand aus von der Höhe und erlöse mich und errette mich von großen Wassern, von der Hand der Kinder der Fremde,

Psalm 144:7 German: Textbibel (1899)
Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden,

Salmi 144:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Stendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri,

Salmi 144:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Stendi le tue mani da alto, E riscuotimi, e trammi fuor di grandi acque, Di man degli stranieri;

MAZMUR 144:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Unjuklah tangan-Mu dari dalam ketinggian dan lepaskanlah aku, dan sentakkanlah aku dari dalam air besar, dari dalam tangan orang helat,

시편 144:7 Korean
위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서

Psalmi 144:7 Latin: Vulgata Clementina
Emitte manum tuam de alto : eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum :

Psalmynas 144:7 Lithuanian
Ištiesk ranką iš aukštybės, ištrauk ir gelbėk mane iš didelio tvano, iš svetimšalių rankos.

Psalm 144:7 Maori
Totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke;

Salmenes 144:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Rekk ut dine hender fra det høie, fri mig og frels mig fra store vann, fra fremmedes hånd,

Salmos 144:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Extiende tu mano desde lo alto; rescátame y líbrame de las muchas aguas, de la mano de extranjeros

Salmos 144:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Extiende Tu mano desde lo alto; Rescátame y líbrame de las muchas aguas; De la mano de extranjeros,

Salmos 144:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Extiende tu mano desde lo alto; Rescátame, y líbrame de las muchas aguas, de la mano de los hijos de extraños;

Salmos 144:7 Spanish: Reina Valera 1909
Envía tu mano desde lo alto; Redímeme, y sácame de las muchas aguas, De la mano de los hijos de extraños;

Salmos 144:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Envía tu mano desde lo alto; redímeme, y sácame de las muchas aguas, de la mano de los hijos extraños;

Salmos 144:7 Bíblia King James Atualizada Português
Estende daí, do alto, tua mão: salva-me e livra-me das grandes águas, da mão desses estrangeiros,

Salmos 144:7 Portugese Bible
Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,   

Psalmi 144:7 Romanian: Cornilescu
Întinde-Ţi mînile de sus, izbăveşte-mă şi scapă-mă din apele cele mari, din mîna fiilor celui străin,

Псалтирь 144:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,

Псалтирь 144:7 Russian koi8r
(143-7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,

Psaltaren 144:7 Swedish (1917)
Räck ut dina händer från höjden, fräls mig och rädda mig ur de stora vattnen, ur främlingarnas hand,

Psalm 144:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iunat mo ang iyong kamay mula sa itaas; sagipin mo ako, at iligtas mo ako sa malaking tubig, sa kamay ng mga taga ibang lupa;

เพลงสดุดี 144:7 Thai: from KJV
ขอทรงเหยียดพระหัตถ์ของพระองค์จากที่สูง ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์ และช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากน้ำมากหลาย ให้พ้นจากมือของชนต่างด้าว

Mezmurlar 144:7 Turkish
Yukarıdan elini uzat, kurtar beni;
Çıkar derin sulardan,
Al eloğlunun elinden.

Thi-thieân 144:7 Vietnamese (1934)
Cầu Chúa hãy giơ tay ra từ trên cao, Giải cứu tôi, vớt tôi lên khỏi nước sâu, Cùng khỏi tay kẻ ngoại bang;

Psalm 144:6
Top of Page
Top of Page