Song of Solomon 6:7
New International Version
Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.

New Living Translation
Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil.

English Standard Version
Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.

Berean Study Bible
Your brow behind your veil is like a slice of pomegranate.

New American Standard Bible
"Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.

King James Bible
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.

Holman Christian Standard Bible
Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.

International Standard Version
Your temple behind your veil is like a slice of pomegranate.

NET Bible
Like a slice of pomegranate is your forehead behind your veil.

GOD'S WORD® Translation
Your temples behind your veil are like slices of pomegranate.

Jubilee Bible 2000
As slices of pomegranate are thy temples within thy locks.

King James 2000 Bible
As a piece of a pomegranate are your temples behind your veil.

American King James Version
As a piece of a pomegranate are your temples within your locks.

American Standard Version
Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.

Douay-Rheims Bible
Thy cheeks are as the bark of a pomegranate, beside what is hidden within thee.

Darby Bible Translation
As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil.

English Revised Version
Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil.

Webster's Bible Translation
As a piece of pomegranate are thy temples within thy locks.

World English Bible
Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

Young's Literal Translation
As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil.

Hooglied 6:7 Afrikaans PWL
Jou wange, agter jou sluier, is soos twee stukke granaat.

Kantiku i Kantikëve 6:7 Albanian
Tëmthat e tu prapa velit tënd janë si një rriskë shege.

ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke
كفلقة رمانة خدك تحت نقابك.

Dyr Minnensang 6:7 Bavarian
De Bäckerln, die schimmernd wie Margräm herdurch, so root wie ayn Apfl straalnd s vürher von n Schlair.

Песен на песните 6:7 Bulgarian
Челото ти под булото е Като част от нар.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。

雅 歌 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 兩 太 陽 在 帕 子 內 , 如 同 一 塊 石 榴 。

雅 歌 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 两 太 阳 在 帕 子 内 , 如 同 一 块 石 榴 。

Song of Solomon 6:7 Croatian Bible
Kao kriške mogranja tvoji su obrazi pod koprenom tvojom.

Píseň Šalomounova 6:7 Czech BKR
Jako kus jablka zrnatého židoviny tvé mezi kadeři tvými.

Højsangen 6:7 Danish
din Tinding er et bristet Granatæble bag ved dit Slør.

Hooglied 6:7 Dutch Staten Vertaling
Uw wangen zijn als een stuk van een granaatappel tussen uw vlechten.

Swete's Septuagint
ὡς λέπυρον ῥόας μῆλόν σου ἐκτὸς τῆς σιωπήσεώς σου.

Westminster Leningrad Codex
כְּפֶ֤לַח הָרִמֹּון֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃

Aleppo Codex
ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך

Énekek Éneke 6:7 Hungarian: Karoli
Kicsoda az, a ki úgy láttatik mintegy hajnal,

Alta kanto de Salomono 6:7 Esperanto
Kiel peco de granato, viaj vangoj aspektas Malantaux via vualo.

KORKEA VEISU 6:7 Finnish: Bible (1776)
Sinun kasvos ovat niinkuin granatomenan lohkot sinun palmikkois välillä.

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Darby
ta joue est comme un quartier de grenade derriere ton voile.

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Louis Segond (1910)
Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...

Cantique des Cantiqu 6:7 French: Martin (1744)
Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au dedans de tes tresses.

Hohelied 6:7 German: Modernized
Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatäpfel zwischen deinen Zöpfen.

Hohelied 6:7 German: Luther (1912)
Deine Wangen sind wie ein Ritz am Granatapfel zwischen deinen Zöpfen.

Hohelied 6:7 German: Textbibel (1899)
Wie eine Granatapfelscheibe leuchtet deine Schläfe hinter deinem Schleier hervor.

Cantico dei Cantici 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
le tue gote, dietro al tuo velo, son come un pezzo di melagrana.

Cantico dei Cantici 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua tempia, per entro la tua chioma, È simile ad un pezzo di melagrana.

KIDUNG AGUNG 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pipimu bagaikan delima sepenggal di antara ikal-ikal rambutmu.

아가 6:7 Korean
너울 속의 너의 뺨은 석류 한 쪽 같구나

Canticum Canticorum 6:7 Latin: Vulgata Clementina
Sicut cortex mali punici, sic genæ tuæ, absque occultis tuis.

Giesmiø giesmës knyga 6:7 Lithuanian
Tavo skruostai kaip granato vaisiaus šonai po tavo garbanomis.

Song of Solomon 6:7 Maori
Rite tonu ki tetahi wahi o te pamekaranete ou rahirahinga i muri i tou arai.

Salomos Høisang 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Som et stykke granateple er din tinning bak ditt slør.

Cantares 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Tus mejillas son como mitades de granada detrás de tu velo.

Cantares 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tus mejillas son como mitades de granada Detrás de tu velo.

Cantares 6:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Como cachos de granada son tus mejillas entre tus guedejas.

Cantares 6:7 Spanish: Reina Valera 1909
Como cachos de granada son tus sienes Entre tus guedejas.

Cantares 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Como cachos de granada son tus sienes entre tus guedejas.

Cantares de Salomâo 6:7 Bíblia King James Atualizada Português
Tuas faces, por trás do véu suave, são como as metades de uma romã.

Cantares de Salomâo 6:7 Portugese Bible
As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.   

Cantarea Cantarilor 6:7 Romanian: Cornilescu
Obrazul tău este ca o jumătate de rodie, supt măhrama ta...

Песни Песней 6:7 Russian: Synodal Translation (1876)
как половинки гранатового яблока – ланиты твои под кудрями твоими.

Песни Песней 6:7 Russian koi8r
как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими.

Hga Visan 6:7 Swedish (1917)
Lik ett brustet granatäpple är din kind, där den skymtar genom din slöja. ----

Song of Solomon 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iyong mga pisngi ay gaya ng putol ng granada sa likod ng iyong lambong.

เพลงซาโลมอน 6:7 Thai: from KJV
ขมับของเธอเหมือนผลทับทิมผ่าซีกอยู่ในผ้าคลุม

Ezgiler Ezgisi 6:7 Turkish
Peçenin ardındaki yanakların
Nar parçası sanki.

Nhaõ Ca 6:7 Vietnamese (1934)
Má mình trong lúp tợ một nửa quả lựu.

Song of Solomon 6:6
Top of Page
Top of Page