New International Version and your mouth like the best wine. She May the wine go straight to my beloved, flowing gently over lips and teeth. New Living Translation May your kisses be as exciting as the best wine, flowing gently over lips and teeth. English Standard Version and your mouth like the best wine. She It goes down smoothly for my beloved, gliding over lips and teeth. Berean Study Bible and your mouth like the finest wine. May it flow smoothly to my beloved, gliding gently over lips and teeth. New American Standard Bible And your mouth like the best wine!" "It goes down smoothly for my beloved, Flowing gently through the lips of those who fall asleep. King James Bible And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. Holman Christian Standard Bible Your mouth is like fine wine-- W flowing smoothly for my love, gliding past my lips and teeth! International Standard Version May your mouth be like good wine. May it go down smoothly to my beloved, gliding gently over the lips of the sleeping ones. NET Bible May your mouth be like the best wine, flowing smoothly for my beloved, gliding gently over our lips as we sleep together. GOD'S WORD® Translation May your mouth taste like the best wine...... that goes down smoothly to my beloved and glides over the lips of those about to sleep. Jubilee Bible 2000 and thy palate like the best wine that goes into my beloved sweetly and causes the lips of those that are asleep to speak. King James 2000 Bible And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, flowing gently over lips and teeth. American King James Version And the roof of your mouth like the best wine for my beloved, that goes down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. American Standard Version And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep. Douay-Rheims Bible Thy throat like the best wine, worthy for my beloved to drink, and for his lips and his teeth to ruminate. Darby Bible Translation And the roof of thy mouth like the best wine, ... That goeth down smoothly for my beloved, And stealeth over the lips of them that are asleep. English Revised Version And thy mouth like the best wine, that goeth down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those that are asleep. Webster's Bible Translation And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. World English Bible Your mouth like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep. Young's Literal Translation And thy palate as the good wine -- 'Flowing to my beloved in uprightness, Strengthening the lips of the aged! Hooglied 7:9 Afrikaans PWL Kantiku i Kantikëve 7:9 Albanian ﻧﺸﻴﺪ ﺍﻷﻧﺸﺎ 7:9 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Minnensang 7:9 Bavarian Песен на песните 7:9 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅 歌 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 雅 歌 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Song of Solomon 7:9 Croatian Bible Píseň Šalomounova 7:9 Czech BKR Højsangen 7:9 Danish Hooglied 7:9 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ὁ λάρυγξ σου ὡς οἶνος ὁ ἀγαθός, πορευόμενος τῷ ἀδελφιδῷ μου εἰς εὐθύτητα, ἱκανούμενος χείλεσίν μου καὶ ὀδοῦσιν. Westminster Leningrad Codex וְחִכֵּ֕ךְ כְּיֵ֥ין הַטֹּ֛וב הֹולֵ֥ךְ לְדֹודִ֖י לְמֵישָׁרִ֑ים דֹּובֵ֖ב שִׂפְתֵ֥י יְשֵׁנִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Énekek Éneke 7:9 Hungarian: Karoli Alta kanto de Salomono 7:9 Esperanto KORKEA VEISU 7:9 Finnish: Bible (1776) Cantique des Cantiqu 7:9 French: Darby Cantique des Cantiqu 7:9 French: Louis Segond (1910) Cantique des Cantiqu 7:9 French: Martin (1744) Hohelied 7:9 German: Modernized Hohelied 7:9 German: Luther (1912) Hohelied 7:9 German: Textbibel (1899) Cantico dei Cantici 7:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Cantico dei Cantici 7:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KIDUNG AGUNG 7:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 아가 7:9 Korean Canticum Canticorum 7:9 Latin: Vulgata Clementina Giesmiø giesmës knyga 7:9 Lithuanian Song of Solomon 7:9 Maori Salomos Høisang 7:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Cantares 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas y tu paladar como el mejor vino! LA ESPOSA: Entra suavemente el vino en mi amado, como fluye por los labios de los que se duermen. Cantares 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Cantares 7:9 Spanish: Reina Valera Gómez Cantares 7:9 Spanish: Reina Valera 1909 Cantares 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cantares de Salomâo 7:9 Bíblia King James Atualizada Português Cantares de Salomâo 7:9 Portugese Bible Cantarea Cantarilor 7:9 Romanian: Cornilescu Песни Песней 7:9 Russian: Synodal Translation (1876) Песни Песней 7:9 Russian koi8r Hga Visan 7:9 Swedish (1917) Song of Solomon 7:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงซาโลมอน 7:9 Thai: from KJV Ezgiler Ezgisi 7:9 Turkish Nhaõ Ca 7:9 Vietnamese (1934) |