Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. And unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD. | 1Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the LORD's sight like his ancestor David, |
2Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even made cast images of the Baals. | 2for he walked in the ways of the kings of Israel and made cast images of the Baals. |
3Moreover, Ahaz burned incense in the Valley of Hinnom and sacrificed his sons in the fire, according to the abominations of the nations that the LORD had driven out before the Israelites. | 3He burned incense in Ben Hinnom Valley and burned his children in the fire, imitating the detestable practices of the nations the LORD had dispossessed before the Israelites. |
4And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree. | 4He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree. |
5So the LORD his God delivered Ahaz into the hand of the king of Aram, who attacked him and took many captives to Damascus. Ahaz was also delivered into the hand of the king of Israel, who struck him with great force. | 5So the LORD his God handed Ahaz over to the king of Aram. He attacked him and took many captives to Damascus. Ahaz was also handed over to the king of Israel, who struck him with great force: |
6For in one day Pekah son of Remaliah killed 120,000 valiant men in Judah. This happened because they had forsaken the LORD, the God of their fathers. | 6Pekah son of Remaliah killed one hundred twenty thousand in Judah in one day--all brave men--because they had abandoned the LORD God of their ancestors. |
7Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the son of the king, Azrikam the governor of the palace, and Elkanah the second to the king. | 7An Ephraimite warrior named Zichri killed the king's son Maaseiah, Azrikam governor of the palace, and Elkanah who was second to the king. |
8Then the Israelites took 200,000 captives from their kinsmen—women, sons, and daughters. They also carried off a great deal of plunder and brought it to Samaria. | 8Then the Israelites took two hundred thousand captives from their brothers--women, sons, and daughters. They also took a great deal of plunder from them and brought it to Samaria. |
9But a prophet of the LORD named Oded was there, and he went out to meet the army that returned to Samaria. “Look,” he said to them, “because of His wrath against Judah, the LORD, the God of your fathers, has delivered them into your hand. But you have slaughtered them in a rage that reaches up to heaven. | 9A prophet of the LORD named Oded was there. He went out to meet the army that came to Samaria and said to them, "Look, the LORD God of your ancestors handed them over to you because of his wrath against Judah, but you slaughtered them in a rage that has reached heaven. |
10And now you intend to reduce to slavery the men and women of Judah and Jerusalem. But are you not also guilty before the LORD your God? | 10Now you plan to reduce the people of Judah and Jerusalem, male and female, to slavery. Are you not also guilty before the LORD your God? |
11Now therefore, listen to me and return the captives you took from your kinsmen, for the fierce anger of the LORD is upon you.” | 11Listen to me and return the captives you took from your brothers, for the LORD's burning anger is on you." |
12Then some of the leaders of the Ephraimites—Azariah son of Jehohanan, Berechiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai—stood in opposition to those arriving from the war. | 12So some men who were leaders of the Ephraimites--Azariah son of Jehohanan, Berechiah son of Meshillemoth, Jehizkiah son of Shallum, and Amasa son of Hadlai--stood in opposition to those coming from the war. |
13“You must not bring the captives here,” they said, “for you are proposing to bring guilt upon us from the LORD and to add to our sins and our guilt. For our guilt is great, and fierce anger is upon Israel.” | 13They said to them, "You must not bring the captives here, for you plan to bring guilt on us from the LORD to add to our sins and our guilt. For we have much guilt, and burning anger is on Israel." |
14So the armed men left the captives and the plunder before the leaders and all the assembly. | 14The army left the captives and the plunder in the presence of the officers and the congregation. |
15Then the men who were designated by name arose, took charge of the captives, and provided from the plunder clothing for the naked. They clothed them, gave them sandals and food and drink, anointed their wounds, and put all the feeble on donkeys. So they brought them to Jericho, the City of Palms, to their brothers. Then they returned to Samaria. | 15Then the men who were designated by name took charge of the captives and provided clothes for their naked ones from the plunder. They clothed them, gave them sandals, food and drink, dressed their wounds, and provided donkeys for all the feeble. The Israelites brought them to Jericho, the City of Palms, among their brothers. Then they returned to Samaria. |
16At that time King Ahaz sent for help from the king of Assyria. | 16At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help. |
17The Edomites had again come and attacked Judah and carried away captives. | 17The Edomites came again, attacked Judah, and took captives. |
18The Philistines had also raided the cities of the foothills and the Negev of Judah, capturing and occupying Beth-shemesh, Aijalon, and Gederoth, as well as Soco, Timnah, and Gimzo with their villages. | 18The Philistines also raided the cities of the Judean foothills and the Negev of Judah. They captured and occupied Beth-shemesh, Aijalon, and Gederoth, as well as Soco, Timnah, and Gimzo with their surrounding villages. |
19For the LORD humbled Judah because Ahaz king of Israel had thrown off restraint in Judah and had been most unfaithful to the LORD. | 19For the LORD humbled Judah because of King Ahaz of Judah, who threw off restraint in Judah and was unfaithful to the LORD. |
20Then Tiglath-pileser king of Assyria came to Ahaz but afflicted him rather than strengthening him. | 20Then King Tiglath-pileser of Assyria came against Ahaz; he oppressed him and did not give him support. |
21Although Ahaz had taken a portion from the house of the LORD, from the royal palace, and from the princes and had presented it to the king of Assyria, it did not help him. | 21Although Ahaz plundered the LORD's temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him. |
22In the time of his distress, King Ahaz became even more unfaithful to the LORD. | 22At the time of his distress, King Ahaz himself became more unfaithful to the LORD. |
23Since Damascus had defeated him, he sacrificed to their gods and said, “Because the gods of the kings of Aram have helped them, I will sacrifice to them that they may help me.” But these gods were the downfall of Ahaz and of all Israel. | 23He sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him; he said, "Since the gods of the kings of Aram are helping them, I will sacrifice to them so that they will help me." But they were the downfall of him and of all Israel. |
24Then Ahaz gathered up the articles of the house of God, cut them into pieces, shut the doors of the house of the LORD, and set up altars of his own on every street corner in Jerusalem. | 24Then Ahaz gathered up the utensils of God's temple, cut them into pieces, shut the doors of the LORD's temple, and made himself altars on every street corner in Jerusalem. |
25In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers. | 25He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the LORD, the God of his ancestors. |
26As for the rest of the acts of Ahaz and all his ways, from beginning to end, they are indeed written in the Book of the Kings of Judah and Israel. | 26As for the rest of his deeds and all his ways, from beginning to end, they are written in the Book of the Kings of Judah and Israel. |
27And Ahaz rested with his fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the kings of Israel. And his son Hezekiah reigned in his place. | 27Ahaz rested with his fathers and was buried in the city, in Jerusalem, but they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. His son Hezekiah became king in his place. |
|