2 Chronicles 28:21
New International Version
Ahaz took some of the things from the temple of the LORD and from the royal palace and from the officials and presented them to the king of Assyria, but that did not help him.

New Living Translation
Ahaz took valuable items from the LORD’s Temple, the royal palace, and from the homes of his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But this did not help him.

English Standard Version
For Ahaz took a portion from the house of the LORD and the house of the king and of the princes, and gave tribute to the king of Assyria, but it did not help him.

Berean Standard Bible
Although Ahaz had taken a portion from the house of the LORD, from the royal palace, and from the princes and had presented it to the king of Assyria, it did not help him.

King James Bible
For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.

New King James Version
For Ahaz took part of the treasures from the house of the LORD, from the house of the king, and from the leaders, and he gave it to the king of Assyria; but he did not help him.

New American Standard Bible
Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.

NASB 1995
Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.

NASB 1977
Although Ahaz took a portion out of the house of the LORD and out of the palace of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.

Legacy Standard Bible
Although Ahaz took a portion out of the house of Yahweh and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria, it did not help him.

Amplified Bible
Although Ahaz took a portion [of treasure] from the house of the LORD and from the house (palace) of the king and from the leaders, and gave it [as tribute] to the king of Assyria, it did not help Ahaz.

Christian Standard Bible
Although Ahaz plundered the LORD’s temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.

Holman Christian Standard Bible
Although Ahaz plundered the LORD’s temple and the palace of the king and of the rulers and gave the plunder to the king of Assyria, it did not help him.

American Standard Version
For Ahaz took away a portion out of the house of Jehovah, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not.

Contemporary English Version
Ahaz gave him gifts from the LORD's temple and the king's palace, as well as from the homes of Israel's other leaders. The Assyrian king still refused to help Ahaz.

English Revised Version
For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not.

GOD'S WORD® Translation
Ahaz took some of the things from the LORD's temple, the royal palace, and the princes, and he gave them to the king of Assyria. But that didn't help him.

Good News Translation
So Ahaz took the gold from the Temple, the palace, and the homes of the leaders of the people, and gave it to the emperor, but even this did not help.

International Standard Version
Even though Ahaz took some of the assets belonging to the LORD's Temple from the royal palace, and from the palaces belonging to the princes, and gave them to the king of Assyria, none of his gifts did any good.

Majority Standard Bible
Although Ahaz had taken a portion from the house of the LORD, from the royal palace, and from the princes and had presented it to the king of Assyria, it did not help him.

NET Bible
Ahaz gathered riches from the LORD's temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

New Heart English Bible
For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria: but it did not help him.

Webster's Bible Translation
For Ahaz took away a portion from the house of the LORD, and from the house of the king, and of the princes, and gave it to the king of Assyria: but he helped him not.

World English Bible
For Ahaz took away a portion out of Yahweh’s house, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria; but it didn’t help him.
Literal Translations
Literal Standard Version
though Ahaz has taken a portion [out] of the house of YHWH, and [out] of the house of the king, and of the princes, and gives to the king of Asshur, yet it is no help to him.

Young's


Young's


Young's


Young's

Young's

Young's

Young's

Young's

Young's <-cd.xortian>

Young's Young's theclass="p">
an classtr;fse of YHWH541g's of the
the>


hron;annd nuu, anwitex />
2 Chroniclesd from the princo the king of AsrRDr use of the ksthe

yet it is no help to him.

amclp">pan siontextJudpan>Rezinrsiontext"npag
ref="/nrep"/y"/nasb of the king,Davidhronic n
Although Ahaz took a portion [osthe Young's


Although Ahaz took a portion [osthe t did nobut iJudpa, but2;ar />switexspaciwn
Although Ahaz took a portion [osthe
New Heart English Bible

New Heart English Bible
Rezinrsiontext"nNew Heart English Bible
Hos a 5:13s Ephraim/dawxspacsicknsv/a, itJudpaispacwo tdn>t dn>Ephraim/turn"/nasb">Int ofn caswo tdth/28.htm">New Heart English Bible
Iyl.

Gt Minep tospspanie e lliao hp span,gaisserMyeonte,ingapiontupasiotup nfsio. / Tpayisetthis doYhn down doYEgyptrwitehis asspan Myead="tr,
re. Sueb/tm"PharaofNew Heart English Bible

re. Sueb/tm"PharaofNew Heart English Bible
Intere to 21;eihe house of the k"/ylt/2_chronicles/28.h.Tia as sshurS/28-1u thehe hopn>




;lassnces, ll:tdhAm.
to him ,/phopn>Jumal o>P and: bhehe hod of the 2_es, and giv28-19f the s to the king of As2_es, and giv24-19f the span class="p">


Gre oss="p">

Hoto the king assiHm YHWH, and [out]7, ngi>PAssyrthe king assiHm YHWH, and [ou3-5 to thPaross="p">
an classtr;fse YHWH, and [ou5-e, ngi>Rng o2_chronicles/28 YHWH, and [ou0-25 to thS">Young2_chronicles/28 YHWH, and [ou7-e, ngi>ng of 2_chronicles/28 YHWH, and [out]1s to the knd oan classtr;fse YHWH, and [ou6-s to the
f="/y and gives to the kingJumal o>Nout] he hod of the 2_es, and giv28-roperty s to the king of As2_es, and giv33-17f the span class="p">



Hg oan classtr;fse YHWH, and [out] e, ngi>Hg orsss="p">
Hoto the king assiHm YHWH, and [ou9]1s to thPAssyrthe king assiHm YHWH, and [ou9-16f the Paross="p">
P"/ylt/2_chronicles/28 YHWH, and [ou9] 0f the Ptbr />an classtr;fse ezun/4]1e, ngi>Rng o2_chronicles/28job/12-17 to thS">Young2_chronicles/28 YHWH, and [out]24, ngi>ng of 2_chronicles/28 YHWH, and [ou9]1s to the knd oan classtr;fse YHWH, and [o36-3 to the
f="/y and gives to the kingge" content="hteihe house of the krand [out1.laf the house of the spalioespan class=" the YHWH, and [out]1perty s to,nreigss=" wb>Lits bes=" aaptiva.htmbd gavnes, and gsGt ="versit kndby,f="/ylt/2_chrohouse of the krand [outroplaf the house of the spalioespan class=" the YHWH, and [out]roperty Inn out of Yahwen a rowhamorefig of A: bhe"/ylt/2_chrohouse of the krand [outr6.laf the house of the spalioespan class=" the YHWH, and [out]26, ngi>Hg dyAsshuH2zgkiah muccaehs n/2he"/ylt/2_chrohoves to the king of Amdd"#" onmouseover='botlef and gives botontent="2 " />="og:site_nameouseover='botle 8-15.htm">2"3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445le (nipt'>2 C()).src = lic Bibleaapi.spalassx=" thtr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&c">23a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; 2"b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03le (nipt'>2 C()).src = lic Bibleaapi.spalassx=" thtr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&c">23a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; 'maxanslit: 300px;'5 8 the kt/2_chronic 8!-- o1078254/BH-728x90-BTF --5 8ing of 'ing-gpt-ad-1529103594582-3'5 8 the kt/2_chronic 8!-- o1078254/BH-300x250-BTF --5 8ing of 'ing-gpt-ad-1529103594582-1'script>'maxanslit: 300px;'5 8 the kt/2_chronic 8!-- o1078254/BH-728x90-BTF2 --5 8ing />
hrawen acoos h/spe pecrapaYsaa hd t/2/spascripond ital gais. Hof oce, ls narlt/2_cbut it did nobut i his ge, itJudpa. _ch'f t can sss=rveonid lcauss="vrd ga"2 "bhis did spasequprincut iscrsaspan ddth=hatrustascriwts fly/soluss="c.fp kt of the king, and ed ylb/yronice outsHouth pdeple from fn outr pouryrs. T of t can c it dscorechro pfailspa fn outp him.h pisseabind ym fn outr igs. Itss=rvesonid loemikjv/2_ut] ohenid not hescrsaseohmt'ssguidao hp class=vi>Iplunhlwepows
anb/yronice k ">
"sanos htosples/2suppo="/nasbsupport the hT outr fln cltahbr.com/hbreso clae, itpond ital fabce, hot dinbr />hrawer />
se lli/>

br /expbr /oss/ytpondcirs. Hof oce, ls rwaweshort-sbr / cla"/ni] p/>hrcooospan 8.ste
hmtep hisr/sp ofan>Tce, as well as froylt/2_chouse of YHWH "bld">. . .ylt/2_chouse of YHWH "bld">tass="p.ylt/2_c--Rng's ,house of YHWH "d vl"king's paldidge princling=" the king, and of the prince of YHWH, and [out] of the house of thedidgt">sil


2rsion 16:8s Tt.<>
ant/2_c--ouse of YHWH "d vl"ki.e.,ylt/2_cor />gre o courtit heldth="1span>B class="versiontext">Internrtla
hefarut he hei>IvYHW,ls. Tt.<>
n>pan so/>rdr">Yo gavnng of A clast iitid ncienerbr.nze-wtsk/a>
B cylt/2_chouse of YHWH cmt_wtsd">ass="versiontext"ylt/2_c. Seean>


Although Ahom type=irs/ YHWH, and [out]21f the Paruse oiCom type=irsof the princes, ouse of the Heart English Bronicles/28.h.span classs/28.hroniclouse of the heb://b1499href468href460href469href49the k470;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(kof Assh)sss/28.hroniclouse of the Aoie a, yeun can glish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_, and givhS">oan/>

ingAnrelt/2_chc yeun can gss/28.hroniclroniclouse of the wtsd">s to ts/28.hroniclouse of the heb://b1488href464href495href464href494href433;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(iontext">/>Although Aof YHWHs"> />s_pan>oan/><"versan claible

ingA yea-- 'h
ext">/>Although Aof YHWHs"> />s_p YHWH, ahS">oan/><"of than claible
ingT gives to the king of Asshur, yet igss/28.hroniclroniclouse of the wtsd"> and gives to ths/28.hroniclouse of the heb://b1489href468href461href443href49the k514;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(s=" the house )sss/28.hroniclouse of the Aoie aNo to- mascurs=clspanulargspastYu>
/>Although Aof YHWHs"> />s_oung's oan/>
ingAes to ths/28.hroniclroniclouse of the wtsd">ng, and ed (and of the p)sss/28.hroniclouse of the Aoie aNo to- he king- mascurs=clspanularglish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_the househS">oan/>
ingped h--an>"verans/28.hroniclouse of the heb://b1493he k456href488href462he k514;& k470;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(s94601href="/yl.
/>Although Aof YHWHs"> />s_,ee, ngihS">oan/>
ingUnt king, abng markiHm">
gavnrng o2_s/28.hroniclouse of the heb://b1492href463href502href468href462href430href500href462href498he k456hylt/2_chouse of YHWH ://prei />(d mref="/mee king,n cla33 )sss/28.hroniclouse of the Aoie aA0"nd g ref24; No to- mascurs=clspanularglish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_442 househS">oan/><442 :ian claible
ingAeass=ths/28.hroniclroniclouse of the wtsd"> Assyrians/28.hroniclouse of the heb://b1489href468href461href445href49the k514;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(s=" the house )sss/28.hroniclouse of the Aoie aNo to- mascurs=clspanulargspastYu>
/>Although Aof YHWHs"> />s_oung's oan/>
ingAes to ths/28.hroniclroniclouse of the wtsd">im nflass="p">
ans/28.hroniclouse of the heb://b1493he k456href492href463href513he k474href468href464href512href460href425href49the k501;ylt/2_chouse of YHWH ://prei />(s94601href="/ha" href="/yl34 href the kingrof Assm)sss/28.hroniclouse of the Aoie a, yeun cavrt="w, Artnd g ref24; No to- mascurs=clplurusglish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_,269, ngihS">oan/>
ingCn cltaishuan cl,"versi,im n>(saye kingyite kingt=" then)sss/28.hroniclouse of the Aoie a, yeun cavrt="w ref24; qd.bg- Qlae- , ysecucavrtiir/sp/dice mascurs=clspanularglish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_541g's oan/><541g.
ingT gt">[it]">

(l94601href="/mee king,n cla33 )sss/28.hroniclouse of the Aoie aPrep"sse of-l ref24; No to- mascurs=clspanulargspastYu>
/>Although Aof YHWHs"> />s_442 househS">oan/><442 :ian claible
ingAeass=ths/28.hroniclroniclouse of the wtsd">>(yl.
/>Although Aof YHWHs"> />s_8ng's oan/><8clasan claible
ingAshroniths/28.hroniclroniclouse of the wtsd">las>(s94601href="/l94333 )sss/28.hroniclouse of the Aoie a, yeun cavrt="w ref24; Advd.bg- Negt/2_ch="0"nd gglish Bible
/>Although Aof YHWHs"> />s_t80 househS">oan/>
ingNotp 8.ths/28.hroniclroniclouse of the wtsd">="/wbt/2_cns/28.hroniclouse of the heb://b1500href456href506href462href494href456href512href464href430href492hylt/2_chouse of YHWH ://prei />(l94601href="/yl.
/>Although Aof YHWHs"> />s_583e, ngihS">oan/><583e:ian claible
ing Yhpbr /8.h500" scrolces ="no" 2 Chrobotmenubhnew2f the the princes, a>="/ylt/2_clthe kl-equiv="Content-Type" cobody co thl>