Berean Study Bible | International Standard Version |
1Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the LORD your God, because in the month of Abib the LORD your God brought you out of Egypt by night. | 1"Observe the month of Abib, keeping the Passover to the LORD your God, because the LORD your God brought you out of Egypt during the night in the month of Abib. |
2You are to offer to the LORD your God the Passover sacrifice from the herd or flock in the place the LORD will choose as a dwelling for His Name. | 2Then sacrifice sheep and cattle for the Passover to the LORD your God at the place where the LORD your God will choose to establish his name. |
3You must not eat leavened bread with it; for seven days you are to eat with it unleavened bread, the bread of affliction, because you left the land of Egypt in haste—so that you may remember for the rest of your life the day you left the land of Egypt. | 3You must not eat any yeast with it. Instead, for seven days eat bread without yeast—the bread of affliction—because you left the land of Egypt in haste. Remember the day you went out of the land of Egypt for the rest of your lives. |
4No leaven is to be found in all your land for seven days, and none of the meat you sacrifice in the evening of the first day shall remain until morning. | 4Yeast is not to be seen in any of your territories for seven days. The meat is not to remain from the evening of the first day until morning. |
5You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns that the LORD your God is giving you. | 5"You must not sacrifice the Passover in just any of your cities that the LORD your God is about to give you. |
6You must only offer the Passover sacrifice at the place the LORD your God will choose as a dwelling for His Name. Do this in the evening as the sun sets, at the same time you departed from Egypt. | 6But at the place where your God will choose to establish his name, you are to sacrifice the Passover in the evening at dusk, at the time of day you left Egypt. |
7And you shall roast it and eat it in the place the LORD your God will choose, and in the morning you shall return to your tents. | 7Boil and eat the Passover meal at the place that the LORD your God will choose. In the morning you may go back to your tents. |
8For six days you must eat unleavened bread, and on the seventh day you shall hold a solemn assembly to the LORD your God, and you must not do any work. | 8Eat bread without yeast for six days. Then on the seventh day, hold an assembly to the LORD your God. Don't do any work." |
9You are to count off seven weeks from the time you first put the sickle to the standing grain. | 9"Count off seven weeks from when the sickle is first put to standing grain. |
10And you shall celebrate the Feast of Weeks to the LORD your God with a freewill offering that you give in proportion to how the LORD your God has blessed you, | 10Then observe the Festival of Weeks in the presence of the LORD your God by giving your tribute and the freewill offering of your hands in proportion to the manner in which the LORD your God blessed you. |
11and you shall rejoice before the LORD your God in the place He will choose as a dwelling for His Name—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite within your gates, as well as the foreigner, the fatherless, and the widows among you. | 11Rejoice in the presence of the LORD your God with your son, daughter, male and female slaves, the descendant of Levi who is in your city, the stranger, the orphan, and the widow among you, at the place where the LORD your God will choose to establish his name. |
12Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these statutes. | 12Remember that you were slaves in Egypt, so keep and observe these statutes." |
13You are to celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress. | 13"Celebrate the Festival of Tents for seven days after you harvest from your threshing floor and your wine press. |
14And you shall rejoice in your feast—you, your sons and daughters, your menservants and maidservants, and the Levite, as well as the foreigner, the fatherless, and the widows among you. | 14Rejoice in your festival—you, your son, your daughter, your male and female slaves, the descendants of Levi, foreigners, orphans, and widows who live in your cities. |
15For seven days you shall celebrate a feast to the LORD your God in the place He will choose, because the LORD your God will bless you in all your produce and in all the work of your hands, so that your joy will be complete. | 15For seven days you are to celebrate in the presence of the LORD your God at the place where the LORD will choose; for the LORD your God will bless you in all your harvest and in everything you do, and your joy will be complete. |
16Three times a year all your men are to appear before the LORD your God in the place He will choose: at the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles. No one should appear before the LORD empty-handed. | 16"Every male must appear in the presence of the LORD your God three times a year at the place where he will choose: for the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Seven Weeks, and the Festival of Tents. He must not appear in the LORD's presence empty-handed, |
17Everyone must appear with a gift as he is able, according to the blessing the LORD your God has given you. | 17but each one must appear with his own gift, proportional to the blessing that the LORD your God has given you." |
18You are to appoint judges and officials for your tribes in every town that the LORD your God is giving you. They are to judge the people with righteous judgment. | 18"Appoint judges and civil servants according to your tribes in all your cities that the LORD your God is about to give you, so they may judge the people impartially. |
19Do not deny justice or show partiality. Do not accept a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous. | 19You must not twist justice, show favoritism, or take bribes, because a bribe blinds the eyes of the wise and subverts the speech of the righteous. |
20Pursue justice, and justice alone, so that you may live, and you may possess the land that the LORD your God is giving you. | 20You are to pursue justice—and only justice—so you may live and possess the land that the LORD your God is about to give you." |
21Do not set up any wooden Asherah pole next to the altar you will build for the LORD your God, | 21"You are not to set up a sacred pole beside the altar of the LORD your God that you will build. |
22and do not set up for yourselves a sacred pillar, which the LORD your God hates. | 22Furthermore, you are not to erect for yourselves a sacred stone pillar, because the LORD your God detests these things. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|