Berean Study Bible | King James Bible |
1“And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say: O mountains of Israel, hear the word of the LORD. | 1Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD: |
2This is what the Lord GOD says: Because the enemy has said of you, ‘Aha! The ancient heights have become our possession,’ | 2Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession: |
3therefore prophesy and declare that this is what the Lord GOD says: Because they have made you desolate and have trampled you on every side, so that you became a possession of the rest of the nations and were taken up in slander by the lips of their talkers, | 3Therefore prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Because they have made you desolate, and swallowed you up on every side, that ye might be a possession unto the residue of the heathen, and ye are taken up in the lips of talkers, and are an infamy of the people: |
4therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD. This is what the Lord GOD says to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the desolate ruins and abandoned cities, which have become a spoil and a mockery to the rest of the nations around you. | 4Therefore, ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, to the desolate wastes, and to the cities that are forsaken, which became a prey and derision to the residue of the heathen that are round about; |
5Therefore this is what the Lord GOD says: Surely in My burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, who took My land as their own possession with wholehearted joy and utter contempt, so that its pastureland became plunder. | 5Therefore thus saith the Lord GOD; Surely in the fire of my jealousy have I spoken against the residue of the heathen, and against all Idumea, which have appointed my land into their possession with the joy of all their heart, with despiteful minds, to cast it out for a prey. |
6Therefore, prophesy concerning the land of Israel and tell the mountains and hills, the ravines and valleys, that this is what the Lord GOD says: Behold, I have spoken in My burning zeal because you have endured the reproach of the nations. | 6Prophesy therefore concerning the land of Israel, and say unto the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, Thus saith the Lord GOD; Behold, I have spoken in my jealousy and in my fury, because ye have borne the shame of the heathen: |
7Therefore this is what the Lord GOD says: I have sworn with an uplifted hand that surely the nations around you will endure reproach of their own. | 7Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame. |
8But you, O mountains of Israel, will produce branches and bear fruit for My people Israel, for they will soon come home. | 8But ye, O mountains of Israel, ye shall shoot forth your branches, and yield your fruit to my people of Israel; for they are at hand to come. |
9For behold, I am on your side; I will turn toward you, and you will be tilled and sown. | 9For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown: |
10I will multiply the people upon you—the house of Israel in its entirety. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt. | 10And I will multiply men upon you, all the house of Israel, even all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be builded: |
11I will fill you with people and animals, and they will multiply and be fruitful. I will make you as inhabited as you once were, and I will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD. | 11And I will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and I will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that I am the LORD. |
12Yes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children. | 12Yea, I will cause men to walk upon you, even my people Israel; and they shall possess thee, and thou shalt be their inheritance, and thou shalt no more henceforth bereave them of men. |
13For this is what the Lord GOD says: Because people say to you, ‘You devour men and deprive your nation of its children,’ | 13Thus saith the Lord GOD; Because they say unto you, Thou land devourest up men, and hast bereaved thy nations; |
14therefore you will no longer devour men or deprive your nation of its children, declares the Lord GOD. | 14Therefore thou shalt devour men no more, neither bereave thy nations any more, saith the Lord GOD. |
15I will no longer allow the taunts of the nations to be heard against you, and you will no longer endure the reproach of the peoples or cause your nation to stumble, declares the Lord GOD.” | 15Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD. |
16Again the word of the LORD came to me, saying, | 16Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
17“Son of man, when the people of Israel lived in their land, they defiled it by their own ways and deeds. Their behavior before Me was like the uncleanness of a woman’s impurity. | 17Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their own way and by their doings: their way was before me as the uncleanness of a removed woman. |
18So I poured out My wrath upon them because of the blood they had shed on the land, and because they had defiled it with their idols. | 18Wherefore I poured my fury upon them for the blood that they had shed upon the land, and for their idols wherewith they had polluted it: |
19I dispersed them among the nations, and they were scattered throughout the lands. I judged them according to their ways and deeds. | 19And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them. |
20And wherever they went among the nations, they profaned My holy name, because it was said of them, ‘These are the people of the LORD, yet they had to leave His land.’ | 20And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land. |
21But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they had gone. | 21But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went. |
22Therefore tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: It is not for your sake that I will act, O house of Israel, but for My holy name, which you profaned among the nations to which you went. | 22Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went. |
23I will show the holiness of My great name, which has been profaned among the nations—the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Lord GOD, when I show My holiness in you before their eyes. | 23And I will sanctify my great name, which was profaned among the heathen, which ye have profaned in the midst of them; and the heathen shall know that I am the LORD, saith the Lord GOD, when I shall be sanctified in you before their eyes. |
24For I will take you from among the nations and gather you out of all the countries, and I will bring you back into your own land. | 24For I will take you from among the heathen, and gather you out of all countries, and will bring you into your own land. |
25I will also sprinkle clean water on you, and you will be clean. I will cleanse you from all your impurities and all your idols. | 25Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you. |
26I will give you a new heart and put a new spirit within you; I will remove your heart of stone and give you a heart of flesh. | 26A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you an heart of flesh. |
27And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes and to carefully observe My ordinances. | 27And I will put my spirit within you, and cause you to walk in my statutes, and ye shall keep my judgments, and do them. |
28Then you will live in the land that I gave your forefathers; you will be My people, and I will be your God. | 28And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God. |
29I will save you from all your uncleanness. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you. | 29I will also save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and will increase it, and lay no famine upon you. |
30I will also make the fruit of the trees and the crops of the field plentiful, so that you will no longer bear reproach among the nations on account of famine. | 30And I will multiply the fruit of the tree, and the increase of the field, that ye shall receive no more reproach of famine among the heathen. |
31Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your iniquities and abominations. | 31Then shall ye remember your own evil ways, and your doings that were not good, and shall lothe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations. |
32It is not for your sake that I will act, declares the Lord GOD—let it be known to you. Be ashamed and disgraced for your ways, O house of Israel! | 32Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel. |
33This is what the Lord GOD says: On the day I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be resettled and the ruins to be rebuilt. | 33Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded. |
34The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through. | 34And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by. |
35Then they will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden. The cities that were once ruined, desolate, and destroyed are now fortified and inhabited.’ | 35And they shall say, This land that was desolate is become like the garden of Eden; and the waste and desolate and ruined cities are become fenced, and are inhabited. |
36Then the nations around you that remain will know that I, the LORD, have rebuilt what was destroyed, and I have replanted what was desolate. I, the LORD, have spoken, and I will do it. | 36Then the heathen that are left round about you shall know that I the LORD build the ruined places, and plant that that was desolate: I the LORD have spoken it, and I will do it. |
37This is what the Lord GOD says: Once again I will hear the plea of the house of Israel and do for them this: I will multiply their people like a flock. | 37Thus saith the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock. |
38Like the numerous flocks for sacrifices at Jerusalem during her appointed feasts, so the ruined cities will be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD.” | 38As the holy flock, as the flock of Jerusalem in her solemn feasts; so shall the waste cities be filled with flocks of men: and they shall know that I am the LORD. |
|