Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1The LORD spoke to Moses: | 1Then the LORD said to Moses, |
2"Say to the Israelites: Any Israelite or alien residing in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death; the people of the country are to stone him. | 2“Tell the Israelites, ‘Any Israelite or foreigner living in Israel who gives any of his children to Molech must be put to death. The people of the land are to stone him. |
3I will turn against that man and cut him off from his people, because he gave his offspring to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name. | 3And I will set My face against that man and cut him off from his people, because by giving his offspring to Molech, he has defiled My sanctuary and profaned My holy name. |
4But if the people of the country look the other way when that man gives any of his children to Molech, and do not put him to death, | 4And if the people of the land ever hide their eyes and fail to put to death the man who gives one of his children to Molech, |
5then I will turn against that man and his family, and cut off from their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech. | 5then I will set My face against that man and his family and cut off from among their people both him and all who follow him in prostituting themselves with Molech. |
6"Whoever turns to mediums or spiritists and prostitutes himself with them, I will turn against that person and cut him off from his people. | 6Whoever turns to mediums or spiritists to prostitute himself with them, I will also set My face against that person and cut him off from his people. |
7Consecrate yourselves and be holy, for I am the LORD your God. | 7Consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am the LORD your God. |
8Keep my statutes and do them; I am the LORD who sets you apart. | 8And you shall keep My statutes and practice them. I am the LORD who sanctifies you. |
9"If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his death is his own fault. | 9If anyone curses his father or mother, he must be put to death. He has cursed his father or mother; his blood shall be upon him. |
10"If a man commits adultery with a married woman--if he commits adultery with his neighbor's wife--both the adulterer and the adulteress must be put to death. | 10If a man commits adultery with another man’s wife—with the wife of his neighbor—both the adulterer and the adulteress must surely be put to death. |
11If a man sleeps with his father's wife, he has violated the intimacy that belongs to his father. Both of them must be put to death; their death is their own fault. | 11If a man lies with his father’s wife, he has uncovered his father’s nakedness. Both must surely be put to death; their blood is upon them. |
12If a man sleeps with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have acted perversely; their death is their own fault. | 12If a man lies with his daughter-in-law, both must surely be put to death. They have acted perversely; their blood is upon them. |
13If a man sleeps with a man as with a woman, they have both committed a detestable act. They must be put to death; their death is their own fault. | 13If a man lies with a man as with a woman, they have both committed an abomination. They must surely be put to death; their blood is upon them. |
14If a man marries a woman and her mother, it is depraved. Both he and they must be burned, so that there will be no depravity among you. | 14If a man marries both a woman and her mother, it is depraved. Both he and they must be burned in the fire, so that there will be no depravity among you. |
15If a man has sexual intercourse with an animal, he must be put to death; you are also to kill the animal. | 15If a man lies carnally with an animal, he must be put to death. And you are also to kill the animal. |
16If a woman approaches any animal and mates with it, you are to kill the woman and the animal. They must be put to death; their death is their own fault. | 16If a woman approaches any animal to mate with it, you must kill both the woman and the animal. They must surely be put to death; their blood is upon them. |
17If a man marries his sister, whether his father's daughter or his mother's daughter, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be cut off publicly from their people. He has had sexual intercourse with his sister; he will bear his iniquity. | 17If a man marries his sister, whether the daughter of his father or of his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They must be cut off in the sight of their people. He has uncovered the nakedness of his sister; he shall bear his iniquity. |
18If a man sleeps with a menstruating woman and has sexual intercourse with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them are to be cut off from their people. | 18If a man lies with a menstruating woman and has sexual relations with her, he has exposed the source of her flow, and she has uncovered the source of her blood. Both of them must be cut off from among their people. |
19You must not have sexual intercourse with your mother's sister or your father's sister, for it is exposing one's own blood relative; both people will bear their iniquity. | 19You must not have sexual relations with the sister of your mother or your father, for it is exposing one’s own kin; both shall bear their iniquity. |
20If a man sleeps with his aunt, he has violated the intimacy that belongs to his uncle; they will bear their guilt and die childless. | 20If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered the nakedness of his uncle. They will bear their sin; they shall die childless. |
21If a man marries his brother's wife, it is impurity. He has violated the intimacy that belongs to his brother; they will be childless. | 21If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has uncovered the nakedness of his brother; they shall be childless. |
22"You are to keep all my statutes and all my ordinances, and do them, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out. | 22You are therefore to keep all My statutes and ordinances, so that the land where I am bringing you to live will not vomit you out. |
23You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you, for they did all these things, and I abhorred them. | 23You must not follow the statutes of the nations I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them. |
24And I promised you: You will inherit their land, since I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God who set you apart from the peoples. | 24But I have told you that you will inherit their land, since I will give it to you as an inheritance—a land flowing with milk and honey. I am the LORD your God, who has set you apart from the peoples. |
25Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you. | 25You are therefore to distinguish between clean and unclean animals and birds. Do not become contaminated by any animal or bird, or by anything that crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you. |
26You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be mine. | 26You are to be holy to Me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be My own. |
27"A man or a woman who is a medium or a spiritist must be put to death. They are to be stoned; their death is their own fault." | 27A man or a woman who is a medium or spiritist must surely be put to death. They shall be stoned; their blood is upon them.’ ” |
|