Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Solomon decided to build a temple for the name of the LORD and a royal palace for himself, | 1Now Solomon purposed to build a temple for the name of the LORD, and a royal palace for himself. |
2so he assigned 70,000 men as porters, 80,000 men as stonecutters in the mountains, and 3,600 as supervisors over them. | 2And Solomon assigned 70,000 men to bear burdens and 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 to oversee them. |
3Then Solomon sent word to King Hiram of Tyre: Do for me what you did for my father David. You sent him cedars to build him a house to live in. | 3And Solomon sent word to Hiram the king of Tyre: “As you dealt with David my father and sent him cedar to build himself a house to dwell in, so deal with me. |
4Now I am building a temple for the name of the LORD my God in order to dedicate it to him for burning fragrant incense before him, for displaying the rows of the Bread of the Presence continuously, and for sacrificing burnt offerings for the morning and the evening, the Sabbaths and the New Moons, and the appointed festivals of the LORD our God. This is ordained for Israel permanently. | 4Behold, I am about to build a house for the name of the LORD my God and dedicate it to him for the burning of incense of sweet spices before him, and for the regular arrangement of the showbread, and for burnt offerings morning and evening, on the Sabbaths and the new moons and the appointed feasts of the LORD our God, as ordained forever for Israel. |
5The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods. | 5The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods. |
6But who is able to build a temple for him, since even heaven and the highest heaven cannot contain him? Who am I then that I should build a temple for him except as a place to burn incense before him? | 6But who is able to build him a house, since heaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him? |
7Therefore, send me an artisan who is skilled in engraving to work with gold, silver, bronze, and iron, and with purple, crimson, and blue yarn. He will work with the artisans who are with me in Judah and Jerusalem, appointed by my father David. | 7So now send me a man skilled to work in gold, silver, bronze, and iron, and in purple, crimson, and blue fabrics, trained also in engraving, to be with the skilled workers who are with me in Judah and Jerusalem, whom David my father provided. |
8Also, send me cedar, cypress, and algum logs from Lebanon, for I know that your servants know how to cut the trees of Lebanon. Note that my servants will be with your servants | 8Send me also cedar, cypress, and algum timber from Lebanon, for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. And my servants will be with your servants, |
9to prepare logs for me in abundance because the temple I am building will be great and wondrous. | 9to prepare timber for me in abundance, for the house I am to build will be great and wonderful. |
10I will give your servants, the woodcutters who cut the trees, one hundred thousand bushels of wheat flour, one hundred thousand bushels of barley, one hundred ten thousand gallons of wine, and one hundred ten thousand gallons of oil. | 10I will give for your servants, the woodsmen who cut timber, 20,000 cors of crushed wheat, 20,000 cors of barley, 20,000 baths of wine, and 20,000 baths of oil.” |
11Then King Hiram of Tyre wrote a letter and sent it to Solomon: Because the LORD loves his people, he set you over them as king. | 11Then Hiram the king of Tyre answered in a letter that he sent to Solomon, “Because the LORD loves his people, he has made you king over them.” |
12Hiram also said: Blessed be the LORD God of Israel, who made the heavens and the earth! He gave King David a wise son with insight and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself. | 12Hiram also said, “Blessed be the LORD God of Israel, who made heaven and earth, who has given King David a wise son, who has discretion and understanding, who will build a temple for the LORD and a royal palace for himself. |
13I have now sent Huram-abi, a skillful man who has understanding. | 13“Now I have sent a skilled man, who has understanding, Huram-abi, |
14He is the son of a woman from the daughters of Dan. His father is a man of Tyre. He knows how to work with gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, with purple, blue, crimson yarn, and fine linen. He knows how to do all kinds of engraving and to execute any design that may be given him. I have sent him to be with your artisans and the artisans of my lord, your father David. | 14the son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre. He is trained to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, and in purple, blue, and crimson fabrics and fine linen, and to do all sorts of engraving and execute any design that may be assigned him, with your craftsmen, the craftsmen of my lord, David your father. |
15Now, let my lord send the wheat, barley, oil, and wine to his servants as promised. | 15Now therefore the wheat and barley, oil and wine, of which my lord has spoken, let him send to his servants. |
16We will cut logs from Lebanon, as many as you need, and bring them to you as rafts by sea to Joppa. You can then take them up to Jerusalem. | 16And we will cut whatever timber you need from Lebanon and bring it to you in rafts by sea to Joppa, so that you may take it up to Jerusalem.” |
17Solomon took a census of all the resident alien men in the land of Israel, after the census that his father David had conducted, and the total was 153,600. | 17Then Solomon counted all the resident aliens who were in the land of Israel, after the census of them that David his father had taken, and there were found 153,600. |
18Solomon made 70,000 of them porters, 80,000 stonecutters in the mountains, and 3,600 supervisors to make the people work. | 18Seventy thousand of them he assigned to bear burdens, 80,000 to quarry in the hill country, and 3,600 as overseers to make the people work. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|