Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Therefore, there is now no condemnation for those in Christ Jesus, | 1There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. |
2because the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set you free from the law of sin and death. | 2For the law of the Spirit of life has set you free in Christ Jesus from the law of sin and death. |
3What the law could not do since it was weakened by the flesh, God did. He condemned sin in the flesh by sending his own Son in the likeness of sinful flesh as a sin offering, | 3For God has done what the law, weakened by the flesh, could not do. By sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh, |
4in order that the law's requirement would be fulfilled in us who do not walk according to the flesh but according to the Spirit. | 4in order that the righteous requirement of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh but according to the Spirit. |
5For those who live according to the flesh have their minds set on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their minds set on the things of the Spirit. | 5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit. |
6Now the mind-set of the flesh is death, but the mind-set of the Spirit is life and peace. | 6For to set the mind on the flesh is death, but to set the mind on the Spirit is life and peace. |
7The mind-set of the flesh is hostile to God because it does not submit to God's law. Indeed, it is unable to do so. | 7For the mind that is set on the flesh is hostile to God, for it does not submit to God’s law; indeed, it cannot. |
8Those who are in the flesh cannot please God. | 8Those who are in the flesh cannot please God. |
9You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God lives in you. If anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to him. | 9You, however, are not in the flesh but in the Spirit, if in fact the Spirit of God dwells in you. Anyone who does not have the Spirit of Christ does not belong to him. |
10Now if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the Spirit gives life because of righteousness. | 10But if Christ is in you, although the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. |
11And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives in you, then he who raised Christ from the dead will also bring your mortal bodies to life through his Spirit who lives in you. | 11If the Spirit of him who raised Jesus from the dead dwells in you, he who raised Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you. |
12So then, brothers and sisters, we are not obligated to the flesh to live according to the flesh, | 12So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh. |
13because if you live according to the flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. | 13For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. |
14For all those led by God's Spirit are God's sons. | 14For all who are led by the Spirit of God are sons of God. |
15You did not receive a spirit of slavery to fall back into fear. Instead, you received the Spirit of adoption, by whom we cry out, "Abba, Father!" | 15For you did not receive the spirit of slavery to fall back into fear, but you have received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry, “Abba! Father!” |
16The Spirit himself testifies together with our spirit that we are God's children, | 16The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God, |
17and if children, also heirs--heirs of God and coheirs with Christ--if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him. | 17and if children, then heirs—heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him. |
18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is going to be revealed to us. | 18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us. |
19For the creation eagerly waits with anticipation for God's sons to be revealed. | 19For the creation waits with eager longing for the revealing of the sons of God. |
20For the creation was subjected to futility--not willingly, but because of him who subjected it--in the hope | 20For the creation was subjected to futility, not willingly, but because of him who subjected it, in hope |
21that the creation itself will also be set free from the bondage to decay into the glorious freedom of God's children. | 21that the creation itself will be set free from its bondage to corruption and obtain the freedom of the glory of the children of God. |
22For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now. | 22For we know that the whole creation has been groaning together in the pains of childbirth until now. |
23Not only that, but we ourselves who have the Spirit as the firstfruits--we also groan within ourselves, eagerly waiting for adoption, the redemption of our bodies. | 23And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies. |
24Now in this hope we were saved, but hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees? | 24For in this hope we were saved. Now hope that is seen is not hope. For who hopes for what he sees? |
25Now if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with patience. | 25But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience. |
26In the same way the Spirit also helps us in our weakness, because we do not know what to pray for as we should, but the Spirit himself intercedes for us with unspoken groanings. | 26Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words. |
27And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because he intercedes for the saints according to the will of God. | 27And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God. |
28We know that all things work together for the good of those who love God, who are called according to his purpose. | 28And we know that for those who love God all things work together for good, for those who are called according to his purpose. |
29For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he would be the firstborn among many brothers and sisters. | 29For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that he might be the firstborn among many brothers. |
30And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified. | 30And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified. |
31What then are we to say about these things? If God is for us, who is against us? | 31What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us? |
32He did not even spare his own Son but offered him up for us all. How will he not also with him grant us everything? | 32He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? |
33Who can bring an accusation against God's elect? God is the one who justifies. | 33Who shall bring any charge against God’s elect? It is God who justifies. |
34Who is the one who condemns? Christ Jesus is the one who died, but even more, has been raised; he also is at the right hand of God and intercedes for us. | 34Who is to condemn? Christ Jesus is the one who died—more than that, who was raised—who is at the right hand of God, who indeed is interceding for us. |
35Who can separate us from the love of Christ? Can affliction or distress or persecution or famine or nakedness or danger or sword? | 35Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
36As it is written: Because of you we are being put to death all day long; we are counted as sheep to be slaughtered. | 36As it is written, “For your sake we are being killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.” |
37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. | 37No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us. |
38For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, | 38For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers, |
39nor height nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. | 39nor height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|