English Standard Version | Christian Standard Bible |
1In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: | 1In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: |
2“Son of man, because Tyre said concerning Jerusalem, ‘Aha, the gate of the peoples is broken; it has swung open to me. I shall be replenished, now that she is laid waste,’ | 2"Son of man, because Tyre said about Jerusalem, 'Aha! The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me. I will be filled now that she lies in ruins,' |
3therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against you, O Tyre, and will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves. | 3therefore this is what the Lord GOD says: See, I am against you, Tyre! I will raise up many nations against you, just as the sea raises its waves. |
4They shall destroy the walls of Tyre and break down her towers, and I will scrape her soil from her and make her a bare rock. | 4They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape the soil from her and turn her into a bare rock. |
5She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord GOD. And she shall become plunder for the nations, | 5She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken." This is the declaration of the Lord GOD. "She will become plunder for the nations, |
6and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the LORD. | 6and her villages on the mainland will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the LORD." |
7“For thus says the Lord GOD: Behold, I will bring against Tyre from the north Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, and with horsemen and a host of many soldiers. | 7For this is what the Lord GOD says: "See, I am about to bring King Nebuchadnezzar of Babylon, king of kings, against Tyre from the north with horses, chariots, cavalry, and a huge assembly of troops. |
8He will kill with the sword your daughters on the mainland. He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you, and raise a roof of shields against you. | 8He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works, build a ramp, and raise a wall of shields against you. |
9He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers. | 9He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools. |
10His horses will be so many that their dust will cover you. Your walls will shake at the noise of the horsemen and wagons and chariots, when he enters your gates as men enter a city that has been breached. | 10His horses will be so numerous that their dust will cover you. When he enters your gates as an army entering a breached city, your walls will shake from the noise of cavalry, wagons, and chariots. |
11With the hoofs of his horses he will trample all your streets. He will kill your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground. | 11He will trample all your streets with the hooves of his horses. He will slaughter your people with the sword, and your mighty pillars will fall to the ground. |
12They will plunder your riches and loot your merchandise. They will break down your walls and destroy your pleasant houses. Your stones and timber and soil they will cast into the midst of the waters. | 12They will take your wealth as spoil and plunder your merchandise. They will also demolish your walls and tear down your beautiful homes. Then they will throw your stones, timber, and soil into the water. |
13And I will stop the music of your songs, and the sound of your lyres shall be heard no more. | 13I will put an end to the noise of your songs, and the sound of your lyres will no longer be heard. |
14I will make you a bare rock. You shall be a place for the spreading of nets. You shall never be rebuilt, for I am the LORD; I have spoken, declares the Lord GOD. | 14I will turn you into a bare rock, and you will be a place to spread nets. You will never be rebuilt, for I, the LORD, have spoken." This is the declaration of the Lord GOD. |
15“Thus says the Lord GOD to Tyre: Will not the coastlands shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when slaughter is made in your midst? | 15This is what the Lord GOD says to Tyre: "Won't the coasts and islands quake at the sound of your downfall, when the wounded groan and slaughter occurs within you? |
16Then all the princes of the sea will step down from their thrones and remove their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground and tremble every moment and be appalled at you. | 16All the princes of the sea will descend from their thrones, remove their robes, and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground, tremble continually, and be appalled at you. |
17And they will raise a lamentation over you and say to you, “‘How you have perished, you who were inhabited from the seas, O city renowned, who was mighty on the sea; she and her inhabitants imposed their terror on all her inhabitants! | 17Then they will lament for you and say of you, 'How you have perished, city of renown, you who were populated from the seas! She who was powerful on the sea, she and all of her inhabitants inflicted their terror. |
18Now the coastlands tremble on the day of your fall, and the coastlands that are on the sea are dismayed at your passing.’ | 18Now the coastlands tremble on the day of your downfall; the islands in the sea are alarmed by your demise.'" |
19“For thus says the Lord GOD: When I make you a city laid waste, like the cities that are not inhabited, when I bring up the deep over you, and the great waters cover you, | 19For this is what the Lord GOD says: "When I make you a ruined city like other deserted cities, when I raise up the deep against you so that the mighty waters cover you, |
20then I will make you go down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you to dwell in the world below, among ruins from of old, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set beauty in the land of the living. | 20then I will bring you down to be with those who descend to the Pit, to the people of antiquity. I will make you dwell in the underworld like the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or display your splendor in the land of the living. |
21I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord GOD.” | 21I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again." This is the declaration of the Lord GOD. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|