English Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Then Joseph could not control himself before all those who stood by him. He cried, “Make everyone go out from me.” So no one stayed with him when Joseph made himself known to his brothers. | 1Joseph could no longer keep his composure in front of all his attendants, so he called out, "Send everyone away from me!" No one was with him when he revealed his identity to his brothers. |
2And he wept aloud, so that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard it. | 2But he wept so loudly that the Egyptians heard it, and also Pharaoh's household heard it. |
3And Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were dismayed at his presence. | 3Joseph said to his brothers, "I am Joseph! Is my father still living?" But they could not answer him because they were terrified in his presence. |
4So Joseph said to his brothers, “Come near to me, please.” And they came near. And he said, “I am your brother, Joseph, whom you sold into Egypt. | 4Then Joseph said to his brothers, "Please, come near me," and they came near. "I am Joseph, your brother," he said, "the one you sold into Egypt. |
5And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life. | 5And now don't be worried or angry with yourselves for selling me here, because God sent me ahead of you to preserve life. |
6For the famine has been in the land these two years, and there are yet five years in which there will be neither plowing nor harvest. | 6For the famine has been in the land these two years, and there will be five more years without plowing or harvesting. |
7And God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to keep alive for you many survivors. | 7God sent me ahead of you to establish you as a remnant within the land and to keep you alive by a great deliverance. |
8So it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt. | 8Therefore it was not you who sent me here, but God. He has made me a father to Pharaoh, lord of his entire household, and ruler over all the land of Egypt." |
9Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry. | 9Return quickly to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt. Come down to me without delay. |
10You shall dwell in the land of Goshen, and you shall be near me, you and your children and your children’s children, and your flocks, your herds, and all that you have. | 10You can settle in the land of Goshen and be near me--you, your children, and grandchildren, your sheep, cattle, and all you have. |
11There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.’ | 11There I will sustain you, for there will be five more years of famine. Otherwise, you, your household, and everything you have will become destitute."' |
12And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you. | 12Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I , Joseph, who am speaking to you. |
13You must tell my father of all my honor in Egypt, and of all that you have seen. Hurry and bring my father down here.” | 13Tell my father about all my glory in Egypt and about all you have seen. And bring my father here quickly." |
14Then he fell upon his brother Benjamin’s neck and wept, and Benjamin wept upon his neck. | 14Then Joseph threw his arms around Benjamin and wept, and Benjamin wept on his shoulder. |
15And he kissed all his brothers and wept upon them. After that his brothers talked with him. | 15Joseph kissed each of his brothers as he wept, and afterward his brothers talked with him. |
16When the report was heard in Pharaoh’s house, “Joseph’s brothers have come,” it pleased Pharaoh and his servants. | 16When the news reached Pharaoh's palace, "Joseph's brothers have come," Pharaoh and his servants were pleased. |
17And Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: load your beasts and go back to the land of Canaan, | 17Pharaoh said to Joseph, "Tell your brothers, 'Do this: Load your animals and go on back to the land of Canaan. |
18and take your father and your households, and come to me, and I will give you the best of the land of Egypt, and you shall eat the fat of the land.’ | 18Get your father and your families, and come back to me. I will give you the best of the land of Egypt, and you can eat from the richness of the land.' |
19And you, Joseph, are commanded to say, ‘Do this: take wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives, and bring your father, and come. | 19You are also commanded, 'Do this: Take wagons from the land of Egypt for your young children and your wives and bring your father here. |
20Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’” | 20Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'" |
21The sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the command of Pharaoh, and gave them provisions for the journey. | 21The sons of Israel did this. Joseph gave them wagons as Pharaoh had commanded, and he gave them provisions for the journey. |
22To each and all of them he gave a change of clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five changes of clothes. | 22He gave each of the brothers changes of clothes, but he gave Benjamin 300 pieces of silver and five changes of clothes. |
23To his father he sent as follows: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain, bread, and provision for his father on the journey. | 23He sent his father the following: 10 donkeys carrying the best products of Egypt and 10 female donkeys carrying grain, food, and provisions for his father on the journey. |
24Then he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, “Do not quarrel on the way.” | 24So Joseph sent his brothers on their way, and as they were leaving, he said to them, "Don't argue on the way." |
25So they went up out of Egypt and came to the land of Canaan to their father Jacob. | 25So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan. |
26And they told him, “Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt.” And his heart became numb, for he did not believe them. | 26They said, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt!" Jacob was stunned, for he did not believe them. |
27But when they told him all the words of Joseph, which he had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to carry him, the spirit of their father Jacob revived. | 27But when they told Jacob all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, the spirit of their father Jacob revived. |
28And Israel said, “It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.” | 28Then Israel said, "Enough! My son Joseph is still alive. I will go to see him before I die." |
|