English Standard Version | International Standard Version |
1Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba. | 1Joash was seven years old when he began his reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah. She was from Beer-sheba. |
2And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest. | 2Joash practiced what the LORD considered to be right during the lifetime of Jehoiada the priest, |
3Jehoiada got for him two wives, and he had sons and daughters. | 3who found two wives for him, so he fathered sons and daughters. |
4After this Joash decided to restore the house of the LORD. | 4Later on, Joash decided to rebuild the LORD's Temple, |
5And he gathered the priests and the Levites and said to them, “Go out to the cities of Judah and gather from all Israel money to repair the house of your God from year to year, and see that you act quickly.” But the Levites did not act quickly. | 5so he assembled the priests and descendants of Levi and ordered them, "Go throughout the cities of Judah and take up a collection from all of Israel for the annual upkeep of the Temple of your God. And make sure that you act quickly." But the descendants of Levi did not act quickly, |
6So the king summoned Jehoiada the chief and said to him, “Why have you not required the Levites to bring in from Judah and Jerusalem the tax levied by Moses, the servant of the LORD, and the congregation of Israel for the tent of testimony?” | 6so the king summoned Jehoiada the chief priest and asked him, "Why haven't you required the descendants of Levi to bring from Judah and Jerusalem the tax levied by Moses, the LORD's servant, and the assembly of Israel for the Tent of Testimony?" |
7For the sons of Athaliah, that wicked woman, had broken into the house of God, and had also used all the dedicated things of the house of the LORD for the Baals. | 7Because that wicked woman Athaliah's family members had broken into the Temple of God and used the consecrated implements of the LORD's Temple for service to the Baals, |
8So the king commanded, and they made a chest and set it outside the gate of the house of the LORD. | 8the king issued an order and a chest was made and set outside the entrance gate to the LORD's Temple. |
9And proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to bring in for the LORD the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness. | 9A public notice was sent throughout Judah and Jerusalem to bring in the tax that Moses the servant of the LORD had levied on Israel when they were in the wilderness. |
10And all the princes and all the people rejoiced and brought their tax and dropped it into the chest until they had finished. | 10So all the princes and all the people gladly brought their tax and placed it into the chest until they had completed paying the tax. |
11And whenever the chest was brought to the king’s officers by the Levites, when they saw that there was much money in it, the king’s secretary and the officer of the chief priest would come and empty the chest and take it and return it to its place. Thus they did day after day, and collected money in abundance. | 11Whenever the chest was brought to the king's officials by the descendants of Levi, the royal secretary and the chief priest's designated officer would come, empty the chest, and take it back to its place. They did this day after day until they had collected a large amount of cash. |
12And the king and Jehoiada gave it to those who had charge of the work of the house of the LORD, and they hired masons and carpenters to restore the house of the LORD, and also workers in iron and bronze to repair the house of the LORD. | 12Both the king and Jehoiada paid the money to those who were working to maintain the service of the LORD's Temple, and they, in turn, hired masons and carpenters to restore the LORD's Temple. Iron and bronze workers also were brought in to repair the Lord's Temple. |
13So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it. | 13As a result, the workmen did their labor, and the repair work progressed steadily under their supervision, and they restored God's Temple back to what it should be, and strengthened it, too. |
14And when they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, and with it were made utensils for the house of the LORD, both for the service and for the burnt offerings, and dishes for incense and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD regularly all the days of Jehoiada. | 14When they had completed the work, they brought what was left of the money to the king and to Jehoiada, and it was used to cast utensils for the LORD's Temple that were to be utilized for daily service and for burnt offerings, for incense vessels, and for both gold and silver vessels. Burnt offerings were offered on a regular basis in the LORD's Temple throughout Jehoiada's lifetime. |
15But Jehoiada grew old and full of days, and died. He was 130 years old at his death. | 15Eventually, Jehoiada grew old and died at the age of 130 years, after having lived a full life. |
16And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house. | 16He was buried in the City of David among the graves of the kings, because he had accomplished many good things in Israel on behalf of God and his Temple. |
17Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them. | 17But after Jehoiada had died, officials from Judah came, bowed down to the king, and the king listened to what they had to say. |
18And they abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs. | 18They abandoned the LORD's Temple and the God of their fathers, and they served Asherim and idols. As a result this guilt of theirs resulted in wrath coming upon Judah and Jerusalem. |
19Yet he sent prophets among them to bring them back to the LORD. These testified against them, but they would not pay attention. | 19Nevertheless, God sent prophets among them to bring them back to the LORD. |
20Then the Spirit of God clothed Zechariah the son of Jehoiada the priest, and he stood above the people, and said to them, “Thus says God, ‘Why do you break the commandments of the LORD, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the LORD, he has forsaken you.’” | 20Then Jehoiada the priest's son Zechariah was clothed by the Spirit of God, and he stood above the people and told them, "This is what God has to say: 'Why are you breaking the LORD's commandments. You'll never be successful! Because you have abandoned the LORD, he has abandoned you.'" |
21But they conspired against him, and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the LORD. | 21But the people conspired against him, and at the direct orders of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD's Temple. |
22Thus Joash the king did not remember the kindness that Jehoiada, Zechariah’s father, had shown him, but killed his son. And when he was dying, he said, “May the LORD see and avenge!” | 22This is how King Joash failed to remember the kindness that Zechariah's father Jehoiada had shown him: he killed his son. As he lay dying, Zechariah cried out, "May the LORD watch this and avenge." |
23At the end of the year the army of the Syrians came up against Joash. They came to Judah and Jerusalem and destroyed all the princes of the people from among the people and sent all their spoil to the king of Damascus. | 23At the end of that year, the Aramean army attacked Joash. They invaded Judah and Jerusalem, destroyed every senior official among the people, and sent all of their possessions to the king of Damascus. |
24Though the army of the Syrians had come with few men, the LORD delivered into their hand a very great army, because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers. Thus they executed judgment on Joash. | 24The Aramean army attacked with only a small force, but the LORD delivered a much larger army into their control because Judah had abandoned the LORD God of their ancestors. And so the Aramean army carried out God's judgment on Joash. |
25When they had departed from him, leaving him severely wounded, his servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and killed him on his bed. So he died, and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings. | 25After the Arameans left him very sick, Joash's own servants conspired against him because Joash had murdered Jehoiada the priest's son, and they killed him on his sick bed. |
26Those who conspired against him were Zabad the son of Shimeath the Ammonite, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabite. | 26The conspirators included Shimeath the Ammonite's son Zabad and Shimrith the Moabite's son Jehozabad. |
27Accounts of his sons and of the many oracles against him and of the rebuilding of the house of God are written in the Story of the Book of the Kings. And Amaziah his son reigned in his place. | 27Records concerning his sons, the various prophetic statements rebuking him, and records of the reconstruction work on God's Temple are written in the Midrash of the Book of the Kings. Joash's son Amaziah reigned in his place. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|