English Standard Version | International Standard Version |
1After this the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to go. | 1After this, the Lord appointed 70 other disciples and was about to send them ahead of him in pairs to every town and place that he intended to go. |
2And he said to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few. Therefore pray earnestly to the Lord of the harvest to send out laborers into his harvest. | 2So he instructed them, "The harvest is vast, but the workers are few. So ask the Lord of the harvest to send workers out into his harvest. |
3Go your way; behold, I am sending you out as lambs in the midst of wolves. | 3Get going! See, I am sending you out like lambs among wolves. |
4Carry no moneybag, no knapsack, no sandals, and greet no one on the road. | 4Don't carry a wallet, a traveling bag, or sandals, and don't greet anyone on the way. |
5Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’ | 5"Whatever house you go into, first say, 'May there be peace in this house.' |
6And if a son of peace is there, your peace will rest upon him. But if not, it will return to you. | 6If a peaceful person lives there, your greeting of peace will remain with him. But if that's not the case, your greeting will come back to you. |
7And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house. | 7Stay with the same family, eating and drinking whatever they provide, because the worker deserves his pay. Don't move from house to house. |
8Whenever you enter a town and they receive you, eat what is set before you. | 8"Whenever you go into a town and the people welcome you, eat whatever they serve you, |
9Heal the sick in it and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’ | 9heal the sick that are there, and tell them, 'The kingdom of God is near you!' |
10But whenever you enter a town and they do not receive you, go into its streets and say, | 10But whenever you go into a town and people don't welcome you, go out into its streets and say, |
11‘Even the dust of your town that clings to our feet we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near.’ | 11We're wiping off your town's dust that clings to our feet in protest against you! But realize this: the kingdom of God is near!' |
12I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town. | 12I tell you, on the last day it will be easier for Sodom than for that town!" |
13“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. | 13"How terrible it will be for you, Chorazin! How terrible it will be for you, Bethsaida! If the miracles that happened in you had taken place in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you. | 14It will be easier for Tyre and Sidon at the judgment than for you! |
15And you, Capernaum, will you be exalted to heaven? You shall be brought down to Hades. | 15And you, Capernaum! You won't be lifted up to heaven, will you? You'll go down to Hell! |
16“The one who hears you hears me, and the one who rejects you rejects me, and the one who rejects me rejects him who sent me.” | 16The person who listens to you listens to me, and the person who rejects you rejects me. The person who rejects me rejects the one who sent me." |
17The seventy-two returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!” | 17The 70 disciples came back and joyously reported, "Lord, even the demons are submitting to us in your name!" |
18And he said to them, “I saw Satan fall like lightning from heaven. | 18He told them, "I watched Satan falling from heaven like lightning. |
19Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall hurt you. | 19Look! I have given you the authority to trample on snakes and scorpions and to destroy all the enemy's power, and nothing will ever hurt you. |
20Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.” | 20However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven." |
21In that same hour he rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to little children; yes, Father, for such was your gracious will. | 21At that moment, the Holy Spirit made Jesus extremely joyful, so Jesus said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from wise and intelligent people and have revealed them to infants. Yes, Father, because this is what was pleasing to you. |
22All things have been handed over to me by my Father, and no one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and anyone to whom the Son chooses to reveal him.” | 22All things have been entrusted to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and the person to whom the Son chooses to reveal him." |
23Then turning to the disciples he said privately, “Blessed are the eyes that see what you see! | 23Then turning to his disciples in private, he told them, "How blessed are the eyes that see what you see! |
24For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.” | 24Because I tell you, many prophets and kings wanted to see the things you see but didn't see them, and to hear the things you hear but didn't hear them." |
25And behold, a lawyer stood up to put him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” | 25Just then an expert in the Law stood up to test Jesus. He asked, "Teacher, what must I do to inherit eternal life?" |
26He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?” | 26Jesus answered him, "What is written in the Law? What do you read there?" |
27And he answered, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind, and your neighbor as yourself.” | 27He answered, "You must love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind. And you must love your neighbor as yourself." |
28And he said to him, “You have answered correctly; do this, and you will live.” | 28Jesus told him, "You have answered correctly. 'Do this, and you will live.'" |
29But he, desiring to justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?” | 29But the man wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?" |
30Jesus replied, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead. | 30After careful consideration, Jesus replied, "A man was going down from Jerusalem to Jericho when he fell into the hands of bandits. They stripped him, beat him, and went away, leaving him half dead. |
31Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side. | 31By chance, a priest was traveling along that road. When he saw the man, he went by on the other side. |
32So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. | 32Similarly, a descendant of Levi came to that place. When he saw the man, he also went by on the other side. |
33But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion. | 33But as he was traveling along, a Samaritan came across the man. When the Samaritan saw him, he was moved with compassion. |
34He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him. | 34He went to him and bandaged his wounds, pouring oil and wine on them. Then he put him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. |
35And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, ‘Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’ | 35The next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, 'Take good care of him. If you spend more than that, I'll repay you when I come back.' |
36Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?” | 36"Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?" |
37He said, “The one who showed him mercy.” And Jesus said to him, “You go, and do likewise.” | 37He said, "The one who showed mercy to him." Jesus told him, "Go and do what he did." |
38Now as they went on their way, Jesus entered a village. And a woman named Martha welcomed him into her house. | 38Now as they were traveling along, Jesus went into a village. A woman named Martha welcomed him into her home. |
39And she had a sister called Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to his teaching. | 39She had a sister named Mary, who sat down at the Lord's feet and kept listening to what he was saying. |
40But Martha was distracted with much serving. And she went up to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? Tell her then to help me.” | 40But Martha was worrying about all the things she had to do, so she came to him and asked, "Lord, you do care that my sister has left me to do the work all by myself, don't you? Then tell her to help me." |
41But the Lord answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, | 41The Lord answered her, "Martha, Martha! You worry and fuss about a lot of things. |
42but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.” | 42But there's only one thing you need. Mary has chosen what is better, and it is not to be taken away from her." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|