English Standard Version | New Living Translation |
1These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles, and to the priests, the prophets, and all the people, whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon. | 1Jeremiah wrote a letter from Jerusalem to the elders, priests, prophets, and all the people who had been exiled to Babylon by King Nebuchadnezzar. |
2This was after King Jeconiah and the queen mother, the eunuchs, the officials of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the metal workers had departed from Jerusalem. | 2This was after King Jehoiachin, the queen mother, the court officials, the other officials of Judah, and all the craftsmen and artisans had been deported from Jerusalem. |
3The letter was sent by the hand of Elasah the son of Shaphan and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon. It said: | 3He sent the letter with Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah when they went to Babylon as King Zedekiah’s ambassadors to Nebuchadnezzar. This is what Jeremiah’s letter said: |
4“Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, to all the exiles whom I have sent into exile from Jerusalem to Babylon: | 4This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says to all the captives he has exiled to Babylon from Jerusalem: |
5Build houses and live in them; plant gardens and eat their produce. | 5“Build homes, and plan to stay. Plant gardens, and eat the food they produce. |
6Take wives and have sons and daughters; take wives for your sons, and give your daughters in marriage, that they may bear sons and daughters; multiply there, and do not decrease. | 6Marry and have children. Then find spouses for them so that you may have many grandchildren. Multiply! Do not dwindle away! |
7But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the LORD on its behalf, for in its welfare you will find your welfare. | 7And work for the peace and prosperity of the city where I sent you into exile. Pray to the LORD for it, for its welfare will determine your welfare.” |
8For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Do not let your prophets and your diviners who are among you deceive you, and do not listen to the dreams that they dream, | 8This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Do not let your prophets and fortune-tellers who are with you in the land of Babylon trick you. Do not listen to their dreams, |
9for it is a lie that they are prophesying to you in my name; I did not send them, declares the LORD. | 9because they are telling you lies in my name. I have not sent them,” says the LORD. |
10“For thus says the LORD: When seventy years are completed for Babylon, I will visit you, and I will fulfill to you my promise and bring you back to this place. | 10This is what the LORD says: “You will be in Babylon for seventy years. But then I will come and do for you all the good things I have promised, and I will bring you home again. |
11For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for welfare and not for evil, to give you a future and a hope. | 11For I know the plans I have for you,” says the LORD. “They are plans for good and not for disaster, to give you a future and a hope. |
12Then you will call upon me and come and pray to me, and I will hear you. | 12In those days when you pray, I will listen. |
13You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. | 13If you look for me wholeheartedly, you will find me. |
14I will be found by you, declares the LORD, and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and all the places where I have driven you, declares the LORD, and I will bring you back to the place from which I sent you into exile. | 14I will be found by you,” says the LORD. “I will end your captivity and restore your fortunes. I will gather you out of the nations where I sent you and will bring you home again to your own land.” |
15“Because you have said, ‘The LORD has raised up prophets for us in Babylon,’ | 15You claim that the LORD has raised up prophets for you in Babylon. |
16thus says the LORD concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your kinsmen who did not go out with you into exile: | 16But this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and all those still living here in Jerusalem—your relatives who were not exiled to Babylon. |
17‘Thus says the LORD of hosts, behold, I am sending on them sword, famine, and pestilence, and I will make them like vile figs that are so rotten they cannot be eaten. | 17This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “I will send war, famine, and disease upon them and make them like bad figs, too rotten to eat. |
18I will pursue them with sword, famine, and pestilence, and will make them a horror to all the kingdoms of the earth, to be a curse, a terror, a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them, | 18Yes, I will pursue them with war, famine, and disease, and I will scatter them around the world. In every nation where I send them, I will make them an object of damnation, horror, contempt, and mockery. |
19because they did not pay attention to my words, declares the LORD, that I persistently sent to you by my servants the prophets, but you would not listen, declares the LORD.’ | 19For they refuse to listen to me, though I have spoken to them repeatedly through the prophets I sent. And you who are in exile have not listened either,” says the LORD. |
20Hear the word of the LORD, all you exiles whom I sent away from Jerusalem to Babylon: | 20Therefore, listen to this message from the LORD, all you captives there in Babylon. |
21‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning Ahab the son of Kolaiah and Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying a lie to you in my name: Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall strike them down before your eyes. | 21This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says about your prophets—Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah—who are telling you lies in my name: “I will turn them over to Nebuchadnezzar for execution before your eyes. |
22Because of them this curse shall be used by all the exiles from Judah in Babylon: “The LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire,” | 22Their terrible fate will become proverbial, so that the Judean exiles will curse someone by saying, ‘May the LORD make you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned alive!’ |
23because they have done an outrageous thing in Israel, they have committed adultery with their neighbors’ wives, and they have spoken in my name lying words that I did not command them. I am the one who knows, and I am witness, declares the LORD.’” | 23For these men have done terrible things among my people. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have lied in my name, saying things I did not command. I am a witness to this. I, the LORD, have spoken.” A Message for Shemaiah |
24To Shemaiah of Nehelam you shall say: | 24The LORD sent this message to Shemaiah the Nehelamite in Babylon: |
25“Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: You have sent letters in your name to all the people who are in Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, | 25“This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: You wrote a letter on your own authority to Zephaniah son of Maaseiah, the priest, and you sent copies to the other priests and people in Jerusalem. You wrote to Zephaniah, |
26‘The LORD has made you priest instead of Jehoiada the priest, to have charge in the house of the LORD over every madman who prophesies, to put him in the stocks and neck irons. | 26“The LORD has appointed you to replace Jehoiada as the priest in charge of the house of the LORD. You are responsible to put into stocks and neck irons any crazy man who claims to be a prophet. |
27Now why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who is prophesying to you? | 27So why have you done nothing to stop Jeremiah from Anathoth, who pretends to be a prophet among you? |
28For he has sent to us in Babylon, saying, “Your exile will be long; build houses and live in them, and plant gardens and eat their produce.”’” | 28Jeremiah sent a letter here to Babylon, predicting that our captivity will be a long one. He said, ‘Build homes, and plan to stay. Plant gardens, and eat the food they produce.’” |
29Zephaniah the priest read this letter in the hearing of Jeremiah the prophet. | 29But when Zephaniah the priest received Shemaiah’s letter, he took it to Jeremiah and read it to him. |
30Then the word of the LORD came to Jeremiah: | 30Then the LORD gave this message to Jeremiah: |
31“Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie, | 31“Send an open letter to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: Since he has prophesied to you when I did not send him and has tricked you into believing his lies, |
32therefore thus says the LORD: Behold, I will punish Shemaiah of Nehelam and his descendants. He shall not have anyone living among this people, and he shall not see the good that I will do to my people, declares the LORD, for he has spoken rebellion against the LORD.’” | 32I will punish him and his family. None of his descendants will see the good things I will do for my people, for he has incited you to rebel against me. I, the LORD, have spoken!’” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|