Holman Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, and will bring swift destruction on themselves. | 1Now there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you. They will secretly introduce destructive heresies, even denying the Master who bought them—bringing swift destruction on themselves. |
2Many will follow their unrestrained ways, and the way of truth will be blasphemed because of them. | 2Many will follow in their depravity, and because of them the way of truth will be defamed. |
3They will exploit you in their greed with deceptive words. Their condemnation, pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep. | 3In their greed, these false teachers will exploit you with deceptive words. The longstanding verdict against them remains in force, and their destruction does not sleep. |
4For if God didn't spare the angels who sinned but threw them down into Tartarus and delivered them to be kept in chains of darkness until judgment; | 4For if God did not spare the angels when they sinned, but cast them deep into hell, placing them in chains of darkness to be held for judgment; |
5and if He didn't spare the ancient world, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others, when He brought a flood on the world of the ungodly; | 5if He did not spare the ancient world when He brought the flood on its ungodly people, but preserved Noah, a preacher of righteousness, among the eight; |
6and if He reduced the cities of Sodom and Gomorrah to ashes and condemned them to ruin, making them an example to those who were going to be ungodly; | 6if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction, reducing them to ashes as an example of what is coming on the ungodly; |
7and if He rescued righteous Lot, distressed by the unrestrained behavior of the immoral | 7and if He rescued Lot, a righteous man distressed by the depraved conduct of the lawless |
8(for as he lived among them, that righteous man tormented himself day by day with the lawless deeds he saw and heard)-- | 8(for that righteous man, living among them day after day, was tormented in his righteous soul by the lawless deeds he saw and heard)— |
9then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment, | 9if all this is so, then the Lord knows how to rescue the godly from trials and to hold the unrighteous for punishment on the day of judgment. |
10especially those who follow the polluting desires of the flesh and despise authority. Bold, arrogant people! They do not tremble when they blaspheme the glorious ones; | 10Such punishment is specially reserved for those who indulge the corrupt desires of the flesh and despise authority. Bold and self-willed, they are unafraid to slander glorious beings. |
11however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord. | 11Yet not even angels, though greater in strength and power, dare to bring such slanderous charges against them before the Lord. |
12But these people, like irrational animals--creatures of instinct born to be caught and destroyed--speak blasphemies about things they don't understand, and in their destruction they too will be destroyed, | 12These men are like irrational animals, creatures of instinct, born to be captured and destroyed. They blaspheme in matters they do not understand, and like such creatures, they too will be destroyed. |
13suffering harm as the payment for unrighteousness. They consider it a pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, delighting in their deceptions as they feast with you. | 13The harm they will suffer is the wages of their wickedness. They consider it a pleasure to carouse in broad daylight. They are blots and blemishes, reveling in their deception as they feast with you. |
14They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse! | 14Their eyes are full of adultery; their desire for sin is never satisfied; they seduce the unstable. They are accursed children with hearts trained in greed. |
15They have gone astray by abandoning the straight path and have followed the path of Balaam, the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness | 15They have left the straight way and wandered off to follow the way of Balaam son of Beor, who loved the wages of wickedness. |
16but received a rebuke for his transgression: A donkey that could not talk spoke with a human voice and restrained the prophet's irrationality. | 16But he was rebuked for his transgression by a donkey, otherwise without speech, that spoke with a man’s voice and restrained the prophet’s madness. |
17These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them. | 17These men are springs without water and mists driven by a storm. Blackest darkness is reserved for them. |
18For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error. | 18With lofty but empty words, they appeal to the sensual passions of the flesh and entice those who are just escaping from others who live in error. |
19They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, since people are enslaved to whatever defeats them. | 19They promise them freedom, while they themselves are slaves to depravity. For a man is a slave to whatever has mastered him. |
20For if, having escaped the world's impurity through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first. | 20If indeed they have escaped the corruption of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, only to be entangled and overcome by it again, their final condition is worse than it was at first. |
21For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, after knowing it, to turn back from the holy command delivered to them. | 21It would have been better for them not to have known the way of righteousness than to have known it and then to turn away from the holy commandment passed on to them. |
22It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, "a sow, after washing itself, wallows in the mud." | 22Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.” |
|