International Standard Version | Christian Standard Bible |
1This message came to me from the LORD: | 1Then the word of the LORD came to me: |
2"Son of Man, turn your attention to the descendants of Ammon and rebuke them. | 2"Son of man, face the Ammonites and prophesy against them. |
3Tell the Ammonites: 'Listen to a message from the Lord GOD! This is what the Lord GOD says: "Because you have said, 'Aha!' about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it became desolate, and about the households of Judah when they went into exile, | 3Say to the Ammonites, 'Hear the word of the Lord GOD: This is what the Lord GOD says: Because you said, "Aha!" about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was laid waste, and about the house of Judah when they went into exile, |
4therefore you'd better look out! I'm going to turn you over to men from the East, who will dominate you. You will become their property. They will set up military encampments and permanent places in which to live among you, and then they'll eat your fruit and drink your milk. | 4therefore I am about to give you to the people of the east as a possession. They will set up their encampments and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk. |
5I will turn Rabbah into a pasture for camels, and Ammon will become a resting place for flocks of sheep. That's how they'll learn that I am the LORD."'" | 5I will make Rabbah a pasture for camels and Ammon a resting place for sheep. Then you will know that I am the LORD. |
6"This is what the Lord GOD says: 'Because you've applauded, stamped your feet, and rejoiced with all sorts of malice in your heart against the land of Israel, | 6"'For this is what the Lord GOD says: Because you clapped your hands, stamped your feet, and rejoiced over the land of Israel with wholehearted contempt, |
7therefore you'd better watch out! I'm raising a clenched fist in your direction! I'm about to feed you to the surrounding nations as war plunder. I'm going to eliminate you as a nation and kill off those of you who survive to live in other countries. I'm going to destroy you, and that's how you'll learn that I am the LORD.'" | 7therefore I am about to stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the peoples and eliminate you from the countries. I will destroy you, and you will know that I am the LORD. |
8"This is what the Lord GOD says: 'Because Moab and Seir are claiming, "Judah's citizens are just like every other nation," | 8"'This is what the Lord GOD says: Because Moab and Seir said, "Look, the house of Judah is like all the other nations." |
9therefore you'd better watch out! I'm going to tear open Moab's flanks, starting with its frontier cities—the very glory of the nation!—including Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim. | 9Therefore I am about to expose Moab's flank beginning with its frontier cities, the splendor of the land: Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim. |
10I'm going to turn these cities over to men from the East, who will dominate you. You will become their property. As a result, Ammon will be forgotten as a nation. | 10I will give it along with Ammon to the people of the east as a possession, so that Ammon will not be remembered among the nations. |
11I'm also going to punish Moab, and that's how they'll learn that I am the LORD.'" | 11So I will execute judgments against Moab, and they will know that I am the LORD. |
12"This is what the Lord GOD says: 'Because Edom has made it their practice to seek extraordinary vengeance against Judah's citizens, and by doing so has incurred extraordinary guilt by taking revenge against them,' | 12"'This is what the Lord GOD says: Because Edom acted vengefully against the house of Judah and incurred grievous guilt by taking revenge on them, |
13therefore this is what the Lord GOD says: 'I'm going to raise my clenched fist in Edom's direction and eliminate every single human being and animal from Edom! I'm going to turn everything into a wasteland, starting with Teman, and Dedan will fall by violence! | 13therefore this is what the Lord GOD says: I will stretch out my hand against Edom and cut off both man and animal from it. I will make it a wasteland; they will fall by the sword from Teman to Dedan. |
14I'm going to inundate Edom with my retribution, using my people Israel to carry it out! They'll deliver my anger, acting as an agent of my fury. Edom will come to know my vengeance,' declares the Lord GOD.'" | 14I will take my vengeance on Edom through my people Israel, and they will deal with Edom according to my anger and wrath. So they will know my vengeance. This is the declaration of the Lord GOD. |
15"This is what the Lord GOD says: 'Because Philistia has made it their practice to carry out retribution, accompanied by extraordinary malice in their personal vendettas—vendettas that spring from their everlasting hostility— | 15"'This is what the Lord GOD says: Because the Philistines acted in vengeance and took revenge with deep contempt, destroying because of their perpetual hatred, |
16this is what the Lord GOD says: "Look out! I'm raising my clenched fist in Philistia's direction. I'm going to execute the Cherethites and destroy what's left of the coastline of the Mediterranean Sea. | 16therefore this is what the Lord GOD says: I am about to stretch out my hand against the Philistines, cutting off the Cherethites and wiping out what remains of the coastal peoples. |
17I'll take vengeance on them, punishing them severely in my anger. They'll know that I am the LORD when I take my vengeance on them."'" | 17I will execute severe vengeance against them with furious rebukes. They will know that I am the LORD when I take my vengeance on them.'" |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|