International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1From: Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus, the Messiah. To: Those who have received faith that is as valuable as ours through the righteousness of our God and Savior, Jesus the Messiah. | 1Simeon Peter, a slave and an apostle of Jesus Christ: To those who have obtained a faith of equal privilege with ours through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ. |
2May grace and peace be yours in abundance through full knowledge of God and of Jesus our Lord! | 2May grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord. |
3His divine power has given us everything we need for life and godliness through the full knowledge of the one who called us by his own glory and excellence. | 3His divine power has given us everything required for life and godliness through the knowledge of Him who called us by His own glory and goodness. |
4Through these he has given us his precious and wonderful promises, so that through them you may participate in the divine nature, seeing that you have escaped the corruption that is in the world caused by evil desires. | 4By these He has given us very great and precious promises, so that through them you may share in the divine nature, escaping the corruption that is in the world because of evil desires. |
5For this very reason, you must make every effort to supplement your faith with moral character, your moral character with knowledge, | 5For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge, |
6your knowledge with self-control, your self-control with endurance, your endurance with godliness, | 6knowledge with self-control, self-control with endurance, endurance with godliness, |
7your godliness with brotherly kindness, and your brotherly kindness with love. | 7godliness with brotherly affection, and brotherly affection with love. |
8For if you possess these qualities, and if they continue to increase among you, they will keep you from being ineffective and unproductive in attaining a full knowledge of our Lord Jesus, the Messiah. | 8For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being useless or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. |
9For the person who lacks these qualities is blind and shortsighted, and has forgotten the cleansing that he has received from his past sins. | 9The person who lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten the cleansing from his past sins. |
10So then, my brothers, be all the more eager to make your calling and election certain, for if you keep on doing this you will never fail. | 10Therefore, brothers, make every effort to confirm your calling and election, because if you do these things you will never stumble. |
11For in this way you will be generously granted entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus, the Messiah. | 11For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly supplied to you. |
12Therefore, I intend to keep on reminding you about these things, even though you already know them and are firmly established in the truth that you now have. | 12Therefore I will always remind you about these things, even though you know them and are established in the truth you have. |
13Yet I think it is right to refresh your memory as long as I am living in this bodily tent, | 13I consider it right, as long as I am in this bodily tent, to wake you up with a reminder, |
14because I know that the removal of my bodily tent will come soon, as indeed our Lord Jesus, the Messiah, has shown me. | 14knowing that I will soon lay aside my tent, as our Lord Jesus Christ has also shown me. |
15And I will make every effort to see that you will always remember these things after I am gone. | 15And I will also make every effort that you may be able to recall these things at any time after my departure. |
16When we told you about the power and coming of our Lord Jesus, the Messiah, we did not follow any clever myths. Rather, we were eyewitnesses of his majesty. | 16For we did not follow cleverly contrived myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ; instead, we were eyewitnesses of His majesty. |
17For he received honor and glory from God the Father when these words from the Majestic Glory were spoken about him: "This is my Son, whom I love. I am pleased with him." | 17For when He received honor and glory from God the Father, a voice came to Him from the Majestic Glory: This is My beloved Son. I take delight in Him! |
18We ourselves heard this voice that came from heaven when we were with him on the holy mountain. | 18And we heard this voice when it came from heaven while we were with Him on the holy mountain. |
19Therefore we regard the message of the prophets as confirmed beyond doubt, and you will do well to pay attention to it, as to a lamp that is shining in a gloomy place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. | 19So we have the prophetic word strongly confirmed. You will do well to pay attention to it, as to a lamp shining in a dismal place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. |
20First of all, you must understand this: No prophecy in Scripture is a matter of one's own interpretation, | 20First of all, you should know this: No prophecy of Scripture comes from one's own interpretation, |
21because no prophecy ever originated through a human decision. Instead, men spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit. | 21because no prophecy ever came by the will of man; instead, men spoke from God as they were moved by the Holy Spirit. |
|