International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1Zedekiah was 21 years old when he began to rule, and he ruled for 11 years in Jerusalem. His mother's name was Hamutal, the daughter of Jeremiah of Libnah. | 1Zedekiah was 21 years old when he became king and reigned 11 years in Jerusalem. His mother's name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah. |
2Zedekiah had done evil in the LORD's sight, just as Jehoiakim had done. | 2Zedekiah did what was evil in the LORD's sight just as Jehoiakim had done. |
3Because Jerusalem and Judah had angered the Lord, he cast them out of his presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon, | 3Because of the LORD's anger, it came to the point in Jerusalem and Judah that He finally banished them from His presence. Nevertheless, Zedekiah rebelled against the king of Babylon. |
4and in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day, King Nebuchadnezzar of Babylon came against Jerusalem with all his army. He encamped near it and set up siege works all around it. | 4In the ninth year of Zedekiah's reign, on the tenth day of the tenth month, King Nebuchadnezzar of Babylon advanced against Jerusalem with his entire army. They laid siege to the city and built a siege wall all around it. |
5The city was under siege until the eleventh year of the reign of King Zedekiah. | 5The city was under siege until King Zedekiah's eleventh year. |
6By the ninth day of the fourth month the famine became so severe that there was no food for the people of the land. | 6By the ninth day of the fourth month the famine was so severe in the city that the people of the land had no food. |
7The wall of the city was broken through, and all the soldiers fled, leaving the city at night through the gate between the two walls next to the king's garden, even though the Chaldeans were all around the city. They went in the direction of the Arabah. | 7Then the city was broken into, and all the warriors fled. They left the city by night by way of the gate between the two walls near the king's garden, though the Chaldeans surrounded the city. They made their way along the route to the Arabah. |
8The Chaldean army went after the king, overtook Zedekiah in the plains of Jericho, and all his troops were scattered from him. | 8The Chaldean army pursued the king and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. Zedekiah's entire army was scattered from him. |
9They captured the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where the king of Babylon passed judgment on him. | 9The Chaldeans seized the king and brought him to the king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, and he passed sentence on him. |
10The king of Babylon killed Zedekiah's sons before his eyes, and he also killed all the Judean officials at Riblah. | 10At Riblah the king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons before his eyes and also slaughtered the Judean commanders. |
11He blinded Zedekiah and bound him in bronze shackles. Then the king of Babylon took him to Babylon and put him in prison until he died. | 11Then he blinded Zedekiah and bound him with bronze chains. The king of Babylon brought Zedekiah to Babylon, where he kept him in custody until his dying day. |
12In the fifth month, on the tenth day of the month—it was the nineteenth year of the reign of King Nebuchadnezzar, king of Babylon—Nebuzaradan the captain of the guard who served the king of Babylon, entered Jerusalem. | 12On the tenth day of the fifth month--which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon--Nebuzaradan, the commander of the guards, entered Jerusalem as the representative of the king of Babylon. |
13He burned the LORD's Temple, the king's house, and all the houses in Jerusalem. He also burned every public building with fire. | 13He burned the LORD's temple, the king's palace, all the houses of Jerusalem, and all the houses of the nobles. |
14All the Chaldean troops who were with the captain of the guard tore down all the walls around Jerusalem. | 14The whole Chaldean army with the commander of the guards tore down all the walls surrounding Jerusalem. |
15Nebuzaradan the captain of the guard carried into exile some of the poorest of the people, the rest of the people left in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen. | 15Nebuzaradan, the commander of the guards, deported some of the poorest of the people, as well as the rest of the people who were left in the city, the deserters who had defected to the king of Babylon, and the rest of the craftsmen. |
16But Nebuzaradan the captain of the guard left some of the poorest people of the land to be vinedressers and farmers. | 16But some of the poorest people of the land Nebuzaradan, the commander of the guards, left to be vinedressers and farmers. |
17The Chaldeans broke in pieces the bronze pillars that were in the LORD's Temple and the stands and the bronze sea that were in the LORD's Temple, and they carried all the bronze to Babylon. | 17Now the Chaldeans broke into pieces the bronze pillars for the LORD's temple and the water carts and the bronze reservoir that were in the LORD's temple, and carried all the bronze to Babylon. |
18They took away the pots, the shovels, the snuffers, the basins, the pans, and all the bronze utensils that were used in the temple service. | 18They took the pots, shovels, wick trimmers, sprinkling basins, dishes, and all the bronze articles used in the temple service. |
19The captain of the guard took away the bowls, the fire pans, the basins, the pots, the lamp stands, the pans, and the bowls for libations, both those made of gold and those made of silver. | 19The commander of the guards took away the bowls, firepans, sprinkling basins, pots, lampstands, pans, and drink offering bowls--whatever was gold or silver. |
20There was too much bronze to weigh in the two pillars, the one sea, the twelve bronze oxen that were under the sea, and the stands which King Solomon had made for the LORD's Temple. | 20As for the two pillars, the one reservoir, and the 12 bronze bulls under the water carts that King Solomon had made for the LORD's temple, the weight of the bronze of all these articles was beyond measure. |
21Each of the pillars was twelve cubits high and its circumference twelve cubits. It was hollow and about a handbreadth thick. | 21One pillar was 27 feet tall, had a circumference of 18 feet, was hollow--four fingers thick-- |
22On each pillar was a capital of bronze, and the height of each capital was five cubits. Latticework and pomegranates, all of bronze, were all around the capital. And the second pillar was like this, including the pomegranates. | 22and had a bronze capital on top of it. One capital, encircled by bronze latticework and pomegranates, stood 7 1/2 feet high. The second pillar was the same, with pomegranates. |
23There were 96 pomegranates open to view. In all, there were 100 pomegranates all around the latticework. | 23Each capital had 96 pomegranates all around it. All the pomegranates around the latticework numbered 100. |
24The captain of the guard arrested Seraiah the chief priest, Zephaniah the next ranking priest, and the three guards of the gate. | 24The commander of the guards also took away Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest of the second rank, and the three doorkeepers. |
25From the city he arrested one of the officers who had been in charge of the troops, seven men from the king's personal advisors who were found in the city, the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land, and 60 men of the people of the land who were found inside the city. | 25From the city he took a court official who had been appointed over the warriors; seven trusted royal aides found in the city; the secretary of the commander of the army, who enlisted the people of the land for military duty; and 60 men from the common people who were found within the city. |
26Nebuzaradan the captain of the guard arrested them and brought them to the king of Babylon at Riblah. | 26Nebuzaradan, the commander of the guards, took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. |
27The king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from the land. | 27The king of Babylon put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah went into exile from its land. |
28These are the people Nebuchadnezzar took into exile: in the seventh year, 3,023 Judeans; | 28These are the people Nebuchadnezzar deported: in the seventh year, 3,023 Jews; |
29in Nebuchadnezzar's eighteenth year, 832 people from Jerusalem; | 29in his eighteenth year, 832 people from Jerusalem; |
30in Nebuchadnezzar's twenty-third year, Nebuzaradan the captain of the guard took 745 people from Judah into exile. All the people taken into exile numbered 4,600. | 30in Nebuchadnezzar's twenty-third year, Nebuzaradan, the commander of the guards, deported 745 Jews. All together 4,600 people were deported. |
31In the first year of his reign, King Evil-merodach of Babylon, showed favor to King Jehoiachin of Judah by releasing him from prison on the twenty-fifth day of the twelfth month in the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah. | 31On the twenty-fifth day of the twelfth month of the thirty-seventh year of the exile of Judah's King Jehoiachin, Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, pardoned King Jehoiachin of Judah and released him from prison. |
32He spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the other kings who were in Babylon with him. | 32He spoke kindly to him and set his throne above the thrones of the kings who were with him in Babylon. |
33Jehoiachin changed his prison clothes and regularly dined with the king as long as he lived. | 33So Jehoiachin changed his prison clothes, and he dined regularly in the presence of the king of Babylon for the rest of his life. |
34As for his living expenses, a regular allowance was given him daily by the king of Babylon as long as he lived, until the day of his death. | 34As for his allowance, a regular allowance was given to him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, for the rest of his life. |
|