International Standard Version | International Standard Version |
1A message that Amoz's son Isaiah received about Babylon: | 1A message that Amoz's son Isaiah received about Babylon: |
2"Raise a banner on a bare hilltop! Cry out loud to them! Give a wave of the hand, signaling for them to enter the gates of the nobles. | 2"Raise a banner on a bare hilltop! Cry out loud to them! Give a wave of the hand, signaling for them to enter the gates of the nobles. |
3I myself have commanded my consecrated ones; I have also summoned my warriors, those who rejoice in my triumph, to carry out my angry judgments. | 3I myself have commanded my consecrated ones; I have also summoned my warriors, those who rejoice in my triumph, to carry out my angry judgments. |
4"Listen! There's a noise on the mountains like that of a great multitude! Listen! There's an uproar among the kingdoms, like that of nations massing together! The LORD of the Heavenly Armies is mustering an army for battle. | 4"Listen! There's a noise on the mountains like that of a great multitude! Listen! There's an uproar among the kingdoms, like that of nations massing together! The LORD of the Heavenly Armies is mustering an army for battle. |
5They're coming from a faraway land, from the distant horizon— the LORD and the weapons of his anger— to destroy the entire land." | 5They're coming from a faraway land, from the distant horizon— the LORD and the weapons of his anger— to destroy the entire land." |
6Wail out loud, because the Day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty! | 6Wail out loud, because the Day of the LORD is near. It will come like destruction from the Almighty! |
7Because of this, every hand will go limp, and every man's courage will melt. | 7Because of this, every hand will go limp, and every man's courage will melt. |
8They will be terrified; pain and anguish will seize them; they'll writhe like a woman in labor. They'll look aghast at one another; and their faces will be ablaze with fear. | 8They will be terrified; pain and anguish will seize them; they'll writhe like a woman in labor. They'll look aghast at one another; and their faces will be ablaze with fear. |
9Watch out! The Day of the LORD is coming— cruel, with wrath and fierce anger— to turn the entire inhabited earth into a desolation and to annihilate sinners from it. | 9Watch out! The Day of the LORD is coming— cruel, with wrath and fierce anger— to turn the entire inhabited earth into a desolation and to annihilate sinners from it. |
10For the stars of the heavens and their constellations won't shine their light; the sun will be dark when it rises, and the moon won't shine its light. | 10For the stars of the heavens and their constellations won't shine their light; the sun will be dark when it rises, and the moon won't shine its light. |
11I'll punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I'll put an end to the pomposity of the arrogant, and overthrow the insolence of tyrants. | 11I'll punish the world for its evil, and the wicked for their iniquity; I'll put an end to the pomposity of the arrogant, and overthrow the insolence of tyrants. |
12I'll make people scarcer than pure gold, and mankind rarer than gold from Ophir. | 12I'll make people scarcer than pure gold, and mankind rarer than gold from Ophir. |
13Therefore I'll make the heavens tremble. The earth will shake from its place at the wrath of the LORD of the Heavenly Armies, at the time of his burning anger. | 13Therefore I'll make the heavens tremble. The earth will shake from its place at the wrath of the LORD of the Heavenly Armies, at the time of his burning anger. |
14They will be like a hunted gazelle, or like sheep with no one to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land. | 14They will be like a hunted gazelle, or like sheep with no one to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land. |
15Whoever is captured will be thrust through, and whoever is caught will fall dead, killed by the sword. | 15Whoever is captured will be thrust through, and whoever is caught will fall dead, killed by the sword. |
16Their infants will be dashed to pieces before their eyes, and their houses will be looted, and their wives slept with. | 16Their infants will be dashed to pieces before their eyes, and their houses will be looted, and their wives slept with. |
17Watch out! I'm stirring up the Medes against them, who care nothing for silver and take no delight in gold. | 17Watch out! I'm stirring up the Medes against them, who care nothing for silver and take no delight in gold. |
18Their bows will dash the young men to pieces; they'll show no pity on those not yet born, and their eyes will not spare children. | 18Their bows will dash the young men to pieces; they'll show no pity on those not yet born, and their eyes will not spare children. |
19Babylon, that jewel of kingdoms, the splendor and pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah, when God overthrew them— | 19Babylon, that jewel of kingdoms, the splendor and pride of the Chaldeans, will be like Sodom and Gomorrah, when God overthrew them— |
20It will never be inhabited or lived in through all generations; no Bedouin will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there. | 20It will never be inhabited or lived in through all generations; no Bedouin will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there. |
21But desert beasts will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there owls will dwell, and goat-demons will dance there. | 21But desert beasts will lie down there, and their houses will be full of howling creatures; there owls will dwell, and goat-demons will dance there. |
22Hyenas will howl in its strongholds, and jackals will make their dens in its citadels. Its time is close at hand, and its days will not be extended any further. | 22Hyenas will howl in its strongholds, and jackals will make their dens in its citadels. Its time is close at hand, and its days will not be extended any further. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|