Isaiah 14
ISV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionInternational Standard Version
1However, the LORD will have compassion on Jacob and will once again choose Israel. He will settle them in their own land, and foreigners will join them, affiliating themselves with the house of Jacob. 1However, the LORD will have compassion on Jacob and will once again choose Israel. He will settle them in their own land, and foreigners will join them, affiliating themselves with the house of Jacob.
2Many nations will take them and bring them to their land and their own place. The house of Israel will put those nations to conscripted labor in the LORD's land. They will take captive those who were their captors, and will rule continually over those who oppressed them.2Many nations will take them and bring them to their land and their own place. The house of Israel will put those nations to conscripted labor in the LORD's land. They will take captive those who were their captors, and will rule continually over those who oppressed them.
3At the time, when the LORD gives you rest from your suffering, turmoil, and the cruel bondage which they forced you to serve,3At the time, when the LORD gives you rest from your suffering, turmoil, and the cruel bondage which they forced you to serve,
4you will lift up this song of mockery against the king of Babylon: "How the oppressor has come to an end! How the attacker has ceased!4you will lift up this song of mockery against the king of Babylon: "How the oppressor has come to an end! How the attacker has ceased!
5The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,5The LORD has broken the staff of the wicked, the scepter of rulers,
6that struck down peoples in anger with unceasing blows, that oppressed nations in fury with relentless persecution.6that struck down peoples in anger with unceasing blows, that oppressed nations in fury with relentless persecution.
7The entire earth is at rest and peace; its inhabitants break into song.7The entire earth is at rest and peace; its inhabitants break into song.
8Even the cypresses rejoice over you, as do the cedars of Lebanon, saying, 'Now that you've been laid low, no woodcutter comes up against us.' 8Even the cypresses rejoice over you, as do the cedars of Lebanon, saying, 'Now that you've been laid low, no woodcutter comes up against us.'
9"The afterlife below is all astir to meet you when you arrive; it rouses up the spirits of the dead to greet you— everyone who used to be world leaders. It has raised up from their thrones all who used to be kings of the nations.9"The afterlife below is all astir to meet you when you arrive; it rouses up the spirits of the dead to greet you— everyone who used to be world leaders. It has raised up from their thrones all who used to be kings of the nations.
10In answer, all of them will tell you, 'You've also become as weak as we are! You have become just like us!'10In answer, all of them will tell you, 'You've also become as weak as we are! You have become just like us!'
11Your pomp has been brought down to Sheol, along with the noise of your harps. Maggots are spread out beneath you, and worms are your covering." 11Your pomp has been brought down to Sheol, along with the noise of your harps. Maggots are spread out beneath you, and worms are your covering."
12"How you have fallen from heaven, Day Star, son of the Dawn! How you have been thrown down to earth, you who laid low the nation! 12"How you have fallen from heaven, Day Star, son of the Dawn! How you have been thrown down to earth, you who laid low the nation!
13You said in your heart, 'I'll ascend to heaven, above the stars of God. I'll erect my throne; I'll sit on the Mount of Assembly in the far reaches of the north; 13You said in your heart, 'I'll ascend to heaven, above the stars of God. I'll erect my throne; I'll sit on the Mount of Assembly in the far reaches of the north;
14I'll ascend above the tops of the clouds; I'll make myself like the Most High.'14I'll ascend above the tops of the clouds; I'll make myself like the Most High.'
15But you are brought down to join the dead, to the far reaches of the Pit. 15But you are brought down to join the dead, to the far reaches of the Pit.
16"Those who see you will stare at you. They will wonder about you: 'Is this the man who made the earth tremble, who made kingdoms quake,16"Those who see you will stare at you. They will wonder about you: 'Is this the man who made the earth tremble, who made kingdoms quake,
17who made the world like a desert, who destroyed its cities, who would not open the jails for his prisoners?'17who made the world like a desert, who destroyed its cities, who would not open the jails for his prisoners?'
18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.18All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.
19But you are cast away from your grave, like a repulsive branch, your clothing is the slain, those pierced by the sword; those who go down to the Pit. Like a dead body trampled underfoot,19But you are cast away from your grave, like a repulsive branch, your clothing is the slain, those pierced by the sword; those who go down to the Pit. Like a dead body trampled underfoot,
20you will not be united with them in burial, for you have destroyed your land, you have slain your people. People will never mention the descendants of those who practice evil again! 20you will not be united with them in burial, for you have destroyed your land, you have slain your people. People will never mention the descendants of those who practice evil again!
21Prepare a massacre for his sons because of the guilt of their forefathers! They are not to rise and inherit the earth, and cover the surface of the world with cities."21Prepare a massacre for his sons because of the guilt of their forefathers! They are not to rise and inherit the earth, and cover the surface of the world with cities."
22"I will rise up against them," declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will eliminate from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD. 22"I will rise up against them," declares the LORD of the Heavenly Armies, "and I will eliminate from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
23"And I'm going to make it a possession of the hedgehog—pools of water—and I'll sweep with the broom of destruction," declares the LORD of the Heavenly Armies.23"And I'm going to make it a possession of the hedgehog—pools of water—and I'll sweep with the broom of destruction," declares the LORD of the Heavenly Armies.
24The LORD of the Heavenly Armies has sworn: "Surely as I have planned, that's what she will become; and just as I have determined, so will it remain—24The LORD of the Heavenly Armies has sworn: "Surely as I have planned, that's what she will become; and just as I have determined, so will it remain—
25to crush the Assyrian in my land, and on my mountains I will trample him down. His yoke will turn away from you, and his burden from your shoulders."25to crush the Assyrian in my land, and on my mountains I will trample him down. His yoke will turn away from you, and his burden from your shoulders."
26"This is what I've planned for the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.26"This is what I've planned for the whole earth, and this is the hand that is stretched out over all the nations.
27For the LORD of the Heavenly Armies has planned, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?"27For the LORD of the Heavenly Armies has planned, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?"
28In the year that King Ahaz died this message came:28In the year that King Ahaz died this message came:
29"Don't rejoice, all of you Philistines, that the rod that struck you is broken, because from the snake's root a viper will spring up, and its offspring will be a darting, poisonous serpent.29"Don't rejoice, all of you Philistines, that the rod that struck you is broken, because from the snake's root a viper will spring up, and its offspring will be a darting, poisonous serpent.
30The firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety; but I'll kill your root by famine, and I'll execute your survivors.30The firstborn of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety; but I'll kill your root by famine, and I'll execute your survivors.
31Wail, you gate! Cry out, you city! Melt away, all you Philistines! For smoke comes from the north, and there's no one to take measure in its festivals. 31Wail, you gate! Cry out, you city! Melt away, all you Philistines! For smoke comes from the north, and there's no one to take measure in its festivals.
32How will they answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in it the afflicted among his people will find refuge."32How will they answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in it the afflicted among his people will find refuge."
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Isaiah 13
Top of Page
Top of Page