International Standard Version | King James Bible |
1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and Timothy our brother. | 1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother, |
2To: The holy and faithful brothers in Colossae who are in union with the Messiah. May grace and peace from God our Father be yours! | 2To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
3We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus, the Messiah, praying always for you, | 3We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, |
4because we have heard about your faith in the Messiah Jesus and the love that you have for all the saints, | 4Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints, |
5based on the hope laid up for you in heaven. Some time ago you heard about this hope through the word of truth, the gospel | 5For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel; |
6that has come to you. Just as it is bearing fruit and spreading all over the world, so it has been doing among you from the day you heard it and came to know the grace of God in truth. | 6Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth: |
7You learned about this gospel from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah on your behalf. | 7As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ; |
8He has told us about your love in the Spirit. | 8Who also declared unto us your love in the Spirit. |
9For this reason, since the day we heard about this, we have not stopped praying for you and asking that you may be filled with the full knowledge of God's will with respect to all spiritual wisdom and understanding, | 9For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding; |
10so that you might live in a manner worthy of the Lord and be fully pleasing to him as you bear fruit while doing all kinds of good things and growing in the full knowledge of God. | 10That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God; |
11You are being strengthened with all power according to his glorious might, so that you might patiently endure everything with joy | 11Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness; |
12and might thank the Father, who has enabled us to share in the saints' inheritance in the light. | 12Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: |
13God has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of the Son whom he loves, | 13Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son: |
14through whom we have redemption, the forgiveness of sins. | 14In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: |
15The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. | 15Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature: |
16For by him all things in heaven and on earth were created, things visible and invisible, whether they are kings, lords, rulers, or powers. All things have been created through him and for him. | 16For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him: |
17He himself existed before anything else did, and he holds all things together. | 17And he is before all things, and by him all things consist. |
18He is also the head of the body, which is the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, so that he himself might have first place in everything. | 18And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence. |
19For God was pleased to have all of his divine essence inhabit him. | 19For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; |
20Through the Son, God also reconciled all things to himself, whether things on earth or things in heaven, thereby making peace through the blood of his cross. | 20And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven. |
21You who were once alienated with a hostile attitude, doing evil, | 21And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled |
22he has now reconciled by the death of his physical body, so that he may present you holy, blameless, and without fault before him. | 22In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight: |
23However, you must remain firmly established and steadfast in the faith, without being moved from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed to every creature under heaven and of which I, Paul, have become a servant. | 23If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; |
24Now I am rejoicing while suffering for you as I complete in my flesh whatever remains of the Messiah's sufferings on behalf of his body, which is the church. | 24Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church: |
25I became its servant as God commissioned me to work for you, so that I may complete my ministry of the word of God. | 25Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God; |
26This secret was hidden throughout the ages and generations but has now been revealed to his saints, | 26Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints: |
27to whom God wanted to make known the glorious riches of this secret among the gentiles—which is the Messiah in you, our glorious hope. | 27To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory: |
28It is he whom we proclaim as we admonish and wisely teach everyone, so that we may present everyone mature in the Messiah. | 28Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: |
29I work hard and struggle to do this, using the energy that he powerfully provides in me. | 29Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|