International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1From: Paul, a servant of God, and also an apostle of Jesus the Messiah, to bring the faith to those chosen by God, along with full knowledge of the truth that leads to godliness, | 1Paul, a bond-servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of those chosen of God and the knowledge of the truth which is according to godliness, |
2which is based on the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before the world began. | 2in the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised long ages ago, |
3At the right time he revealed his message through the proclamation that was entrusted to me by the command of God our Savior. | 3but at the proper time manifested, even His word, in the proclamation with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior, |
4To: Titus, a genuine child in the faith that we share. May grace and peace from God the Father and the Messiah, Jesus our Savior, be yours! | 4To Titus, my true child in a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior. |
5The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you. | 5For this reason I left you in Crete, that you would set in order what remains and appoint elders in every city as I directed you, |
6An elder must be blameless. He must be the husband of one wife and have children who are believers and who are not accused of having wild lifestyles or of being rebellious. | 6namely, if any man is above reproach, the husband of one wife, having children who believe, not accused of dissipation or rebellion. |
7Because an overseer is God's servant manager, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or make money in shameful ways. | 7For the overseer must be above reproach as God's steward, not self-willed, not quick-tempered, not addicted to wine, not pugnacious, not fond of sordid gain, |
8Instead, he must be hospitable to strangers, must appreciate what is good, and be sensible, honest, moral, and self-controlled. | 8but hospitable, loving what is good, sensible, just, devout, self-controlled, |
9He must be devoted to the trustworthy message that agrees with what we teach, so that he may be able to encourage others with healthy doctrine and refute those who oppose it. | 9holding fast the faithful word which is in accordance with the teaching, so that he will be able both to exhort in sound doctrine and to refute those who contradict. |
10For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people. | 10For there are many rebellious men, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision, |
11They must be silenced, because they are the kind of people who ruin whole families by teaching what they should not teach in order to make money in a shameful way. | 11who must be silenced because they are upsetting whole families, teaching things they should not teach for the sake of sordid gain. |
12One of their very own prophets said, "Liars ever, men of Crete, savage brutes that live to eat." | 12One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." |
13That statement is true. For this reason, refute them sharply so that they may become healthy in the faith | 13This testimony is true. For this reason reprove them severely so that they may be sound in the faith, |
14and not pay attention to Jewish myths or commands given by people who reject the truth. | 14not paying attention to Jewish myths and commandments of men who turn away from the truth. |
15Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted. | 15To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled. |
16They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good. | 16They profess to know God, but by their deeds they deny Him, being detestable and disobedient and worthless for any good deed. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|