International Standard Version | New International Version |
1Then Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority over unclean spirits, so that they could drive them out and heal every disease and every illness. | 1Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits and to heal every disease and sickness. |
2These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James, the son of Zebedee, and his brother John; | 2These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; |
3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James, the son of Alphaeus, and Thaddaeus; | 3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; |
4Simon the Cananaean and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus. | 4Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him. |
5These were the Twelve whom Jesus sent out after he had given them these instructions: "Don't turn on to the road that leads to the unbelievers, and don't enter Samaritan towns. | 5These twelve Jesus sent out with the following instructions: "Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans. |
6Instead, go to the lost sheep of the nation of Israel. | 6Go rather to the lost sheep of Israel. |
7As you go, make this announcement: 'The kingdom from heaven is near!' | 7As you go, proclaim this message: 'The kingdom of heaven has come near.' |
8Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers, drive out demons. You have received without payment, so give without payment. | 8Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received; freely give. |
9Don't take any gold, silver, or copper in your moneybags, | 9"Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts-- |
10or a traveling bag for the trip, or an extra shirt, or sandals, or a walking stick, because a worker deserves his food. | 10no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep. |
11"Whatever town or village you enter, find out who is receptive in it and stay there until you leave. | 11Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave. |
12As you enter the house, greet its occupants. | 12As you enter the home, give it your greeting. |
13If the household is receptive, let your blessing of peace come on it. But if it isn't receptive, let your blessing of peace return to you. | 13If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. |
14If no one welcomes you or listens to your words, as you leave that house or town, shake its dust off your feet. | 14If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. |
15I tell all of you with certainty, it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town!" | 15Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town. |
16"Pay attention, now! I am sending you out like sheep among wolves. So be as cunning as serpents and as innocent as doves. | 16"I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves. |
17Watch out for people who will hand you over to the local councils and whip you in their synagogues. | 17Be on your guard; you will be handed over to the local councils and be flogged in the synagogues. |
18You will be brought before governors and kings because of me, to testify to them and to unbelievers. | 18On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles. |
19When they hand you over, don't worry about how you are to speak or what you are to say, because in that hour what you are to say will be given to you. | 19But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given what to say, |
20It won't be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you. | 20for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you. |
21"Brother will hand brother over for execution, and a father his child. Children will rebel against parents and have them put to death. | 21"Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death. |
22You will be hated by everyone because of my name. But the person who endures to the end will be saved. | 22You will be hated by everyone because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. |
23So when they persecute you in one town, flee to the next, because I tell all of you with certainty that you will not have gone through the towns of Israel before the Son of Man comes. | 23When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes. |
24"A disciple is not above his teacher, and a slave is not above his master. | 24"The student is not above the teacher, nor a servant above his master. |
25It is enough for a disciple to be like his teacher and a slave to be like his master. If they have called the head of the house Beelzebul, how much more will they do the same to those of his household!" | 25It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul, how much more the members of his household! |
26"So never be afraid of them, because there is nothing hidden that will not be revealed, and nothing secret that will not be made known. | 26"So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. |
27What I tell you in darkness you must speak in the daylight, and what is whispered in your ear you must shout from the housetops. | 27What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. |
28Stop being afraid of those who kill the body but can't kill the soul. Instead, be afraid of the one who can destroy both body and soul in hell. | 28Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. |
29"Two sparrows are sold for a penny, aren't they? Yet not one of them will fall to the ground without your Father's permission. | 29Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father's care. |
30Indeed, even the hairs on your head have all been counted! | 30And even the very hairs of your head are all numbered. |
31So stop being afraid. You are worth more than a bunch of sparrows." | 31So don't be afraid; you are worth more than many sparrows. |
32"Therefore, everyone who acknowledges me before people I, too, will acknowledge before my Father in heaven. | 32"Whoever acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven. |
33But whoever denies me before people I, too, will deny before my Father in heaven." | 33But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven. |
34"Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword! | 34"Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. |
35I came to turn 'a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. | 35For I have come to turn "'a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law-- |
36A person's enemies will include members of his own family.' | 36a man's enemies will be the members of his own household.' |
37"The one who loves his father or mother more than me isn't worthy of me, and the one who loves a son or daughter more than me isn't worthy of me. | 37"Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me. |
38The one who doesn't take up his cross and follow me isn't worthy of me. | 38Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. |
39The one who finds his life will lose it, and the one who loses his life because of me will find it." | 39Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it. |
40"The one who receives you receives me, and the one who receives me receives the one who sent me. | 40"Anyone who welcomes you welcomes me, and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me. |
41The one who receives a prophet as a prophet will receive a prophet's reward, and the one who receives a righteous person as a righteous person will receive a righteous person's reward. | 41Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet's reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person's reward. |
42I tell all of you with certainty, whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple will never lose his reward." | 42And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|