International Standard Version | New Living Translation |
1Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly sanctuary. | 1That first covenant between God and Israel had regulations for worship and a place of worship here on earth. |
2For a tent was set up, and in the first part were the lamp stand, the table, and the bread of the Presence. This was called the Holy Place. | 2There were two rooms in that Tabernacle. In the first room were a lampstand, a table, and sacred loaves of bread on the table. This room was called the Holy Place. |
3Behind the second curtain was the part of the tent called the Most Holy Place, | 3Then there was a curtain, and behind the curtain was the second room called the Most Holy Place. |
4which had the gold altar for incense and the Ark of the Covenant completely covered with gold. In it were the gold jar holding the manna, Aaron's staff that had budded, and the Tablets of the Covenant. | 4In that room were a gold incense altar and a wooden chest called the Ark of the Covenant, which was covered with gold on all sides. Inside the Ark were a gold jar containing manna, Aaron’s staff that sprouted leaves, and the stone tablets of the covenant. |
5Above it were the cherubim of glory overshadowing the place of atonement. (We cannot discuss these things in detail now.) | 5Above the Ark were the cherubim of divine glory, whose wings stretched out over the Ark’s cover, the place of atonement. But we cannot explain these things in detail now. |
6When everything had been arranged like this, the priests always went into the first part of the tent to perform their duties. | 6When these things were all in place, the priests regularly entered the first room as they performed their religious duties. |
7But only the high priest went into the second part, and then only once a year, and never without blood, which he offered for himself and for the sins committed by the people in ignorance. | 7But only the high priest ever entered the Most Holy Place, and only once a year. And he always offered blood for his own sins and for the sins the people had committed in ignorance. |
8The Holy Spirit was indicating by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first part of the tent was still standing. | 8By these regulations the Holy Spirit revealed that the entrance to the Most Holy Place was not freely open as long as the Tabernacle and the system it represented were still in use. |
9This illustration for today indicates that the gifts and sacrifices being offered could not clear the conscience of a worshiper, | 9This is an illustration pointing to the present time. For the gifts and sacrifices that the priests offer are not able to cleanse the consciences of the people who bring them. |
10since they deal only with food, drink, and various washings, which are required for the body until the time when things would be set right. | 10For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies—physical regulations that were in effect only until a better system could be established. Christ Is the Perfect Sacrifice |
11But when the Messiah came as a high priest of the good things that have come, he went through the greater and more perfect tent that was not made by human hands and that is not a part of this creation. | 11So Christ has now become the High Priest over all the good things that have come. He has entered that greater, more perfect Tabernacle in heaven, which was not made by human hands and is not part of this created world. |
12Not with the blood of goats and calves, but with his own blood he went into the Most Holy Place once for all and secured our eternal redemption. | 12With his own blood—not the blood of goats and calves—he entered the Most Holy Place once for all time and secured our redemption forever. |
13For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are unclean purifies them physically, | 13Under the old system, the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer could cleanse people’s bodies from ceremonial impurity. |
14how much more will the blood of the Messiah, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead actions so that we may serve the living God! | 14Just think how much more the blood of Christ will purify our consciences from sinful deeds so that we can worship the living God. For by the power of the eternal Spirit, Christ offered himself to God as a perfect sacrifice for our sins. |
15This is why the Messiah is the mediator of a new covenant; so that those who are called may receive the eternal inheritance promised them, since a death has occurred that redeems them from the offenses committed under the first covenant. | 15That is why he is the one who mediates a new covenant between God and people, so that all who are called can receive the eternal inheritance God has promised them. For Christ died to set them free from the penalty of the sins they had committed under that first covenant. |
16For where there is a will, the death of the one who made it must be established. | 16Now when someone leaves a will, it is necessary to prove that the person who made it is dead. |
17For a will is in force only when somebody has died, since it never takes effect as long as the one who made it is alive. | 17The will goes into effect only after the person’s death. While the person who made it is still alive, the will cannot be put into effect. |
18This is why even the first covenant was not put into effect without blood. | 18That is why even the first covenant was put into effect with the blood of an animal. |
19For after every commandment in the Law had been spoken to all the people by Moses, he took the blood of calves and goats, together with some water, scarlet wool, and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people, | 19For after Moses had read each of God’s commandments to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, and sprinkled both the book of God’s law and all the people, using hyssop branches and scarlet wool. |
20saying, "This is the blood of the covenant that God ordained for you." | 20Then he said, “This blood confirms the covenant God has made with you.” |
21In the same way, he sprinkled with the blood both the tent and everything used in worship. | 21And in the same way, he sprinkled blood on the Tabernacle and on everything used for worship. |
22In fact, under the Law almost everything is cleansed with blood, and without the shedding of the blood there is no forgiveness. | 22In fact, according to the law of Moses, nearly everything was purified with blood. For without the shedding of blood, there is no forgiveness. |
23Thus it was necessary for these earthly copies of the things in heaven to be cleansed by these sacrifices, but the heavenly things themselves are made clean with better sacrifices than these. | 23That is why the Tabernacle and everything in it, which were copies of things in heaven, had to be purified by the blood of animals. But the real things in heaven had to be purified with far better sacrifices than the blood of animals. |
24For the Messiah did not go into a sanctuary made by human hands that is merely a copy of the true one, but into heaven itself, to appear now in God's presence on our behalf. | 24For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf. |
25Nor did he go into heaven to sacrifice himself again and again, the way the high priest goes into the Holy Place every year with blood that is not his own. | 25And he did not enter heaven to offer himself again and again, like the high priest here on earth who enters the Most Holy Place year after year with the blood of an animal. |
26Then he would have had to suffer repeatedly since the creation of the world. But now, at the end of the ages, he has appeared once for all to remove sin by his sacrifice. | 26If that had been necessary, Christ would have had to die again and again, ever since the world began. But now, once for all time, he has appeared at the end of the age to remove sin by his own death as a sacrifice. |
27Indeed, just as people are destined to die once and after that to be judged, | 27And just as each person is destined to die once and after that comes judgment, |
28so the Messiah was sacrificed once to take away the sins of many people. And he will appear a second time, not to deal with sin, but to bring salvation to those who eagerly wait for him. | 28so also Christ was offered once for all time as a sacrifice to take away the sins of many people. He will come again, not to deal with our sins, but to bring salvation to all who are eagerly waiting for him. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|