Romans 8
KJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT GRK]
King James BibleInternational Standard Version
1There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.1Therefore, there is now no condemnation for those who are in union with the Messiah Jesus.
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.2For the Spirit's law of life in the Messiah Jesus has set me free from the Law of sin and death.
3For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:3For what the Law was powerless to do in that it was weakened by the flesh, God did. By sending his own Son in the form of humanity, he condemned sin by being incarnate,
4That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.4so that the righteous requirement of the Law might be fulfilled in us, who do not live according to human nature but according to the Spirit.
5For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.5For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
6For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.6To focus our minds on the human nature leads to death, but to focus our minds on the Spirit leads to life and peace.
7Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.7That is why the mind that focuses on human nature is hostile toward God. It refuses to submit to the authority of God's Law because it is powerless to do so.
8So then they that are in the flesh cannot please God.8Indeed, those who are under the control of human nature cannot please God.
9But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.9You, however, are not under the control of the human nature but under the control of the Spirit, since God's Spirit lives in you. And if anyone does not have the Spirit of the Messiah, he does not belong to him.
10And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.10But if the Messiah is in you, your bodies are dead due to sin, but the spirit is alive due to righteousness.
11But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.11And if the Spirit of the one who raised Jesus from the dead is living in you, then the one who raised the Messiah from the dead will also make your mortal bodies alive by his Spirit who lives in you.
12Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.12Consequently, brothers, we are not—with respect to human nature, that is—under an obligation to live according to human nature.
13For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.13For if you live according to human nature, you are going to die, but if by the Spirit you continuously put to death the activities of the body, you will live.
14For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.14For all who are led by God's Spirit are God's children.
15For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.15For you have not received a spirit of slavery that leads you into fear again. Instead, you have received the Spirit of adoption by whom we cry out, "Abba! Father!"
16The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:16The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children.
17And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.17Now if we are children, we are heirs—heirs of God and co-heirs with the Messiah —if, in fact, we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.18For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that will be revealed to us.
19For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.19For the creation is eagerly awaiting the revelation of God's children,
20For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,20because the creation has become subject to futility, though not by anything it did. The one who subjected it did so in the certainty
21Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.21that the creation itself would also be set free from corrupting bondage in order to share the glorious freedom of God's children.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.22For we know that all the rest of creation has been groaning with the pains of childbirth up to the present time.
23And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.23However, not only the creation, but we who have the first fruits of the Spirit also groan inwardly as we eagerly await our adoption, the redemption of our bodies.
24For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?24For we were saved with this hope in mind. Now a hope that can be observed is not really hope, for who hopes for what can be seen?
25But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.25But if we hope for what we do not yet observe, we eagerly wait for it with patience.
26Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.26In the same way, the Spirit also helps us in our weakness, since we do not know how to pray as we should. But the Spirit himself intercedes for us with groans too deep for words,
27And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.27and the one who searches our hearts knows the mind of the Spirit, for the Spirit intercedes for the saints according to God's will.
28And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.28And we know that for those who love God, that is, for those who are called according to his purpose, all things are working together for good.
29For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.29For those whom he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, in order that the Son might be the firstborn among many brothers.
30Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.30And those whom he predestined, he also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified he also glorified.
31What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?31What, then, can we say about all of this? If God is for us, who can be against us?
32He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?32The one who did not spare his own Son, but offered him as a sacrifice for all of us, surely will give us all things, along with his Son, won't he?
33Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.33Who will accuse God's elect? It is God who justifies!
34Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.34Who is the one to condemn? It is the Messiah Jesus who is interceding on our behalf. He died, and more importantly, has been raised and is seated at the right hand of God.
35Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?35Who will separate us from the Messiah's love? Can trouble, distress, persecution, hunger, nakedness, danger, or a violent death do this?
36As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.36As it is written, "For your sake we are being put to death all day long. We are thought of as sheep headed for slaughter."
37Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.37In all these things we are triumphantly victorious due to the one who loved us.
38For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,38For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers,
39Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.39nor anything above, nor anything below, nor anything else in all creation can separate us from the love of God that is ours in union with the Messiah Jesus, our Lord.
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Romans 7
Top of Page
Top of Page