King James Bible | New American Standard Bible 1995 |
1After this opened Job his mouth, and cursed his day. | 1Afterward Job opened his mouth and cursed the day of his birth. |
2And Job spake, and said, | 2And Job said, |
3Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. | 3"Let the day perish on which I was to be born, And the night which said, 'A boy is conceived.' |
4Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. | 4"May that day be darkness; Let not God above care for it, Nor light shine on it. |
5Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. | 5"Let darkness and black gloom claim it; Let a cloud settle on it; Let the blackness of the day terrify it. |
6As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. | 6"As for that night, let darkness seize it; Let it not rejoice among the days of the year; Let it not come into the number of the months. |
7Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. | 7"Behold, let that night be barren; Let no joyful shout enter it. |
8Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. | 8"Let those curse it who curse the day, Who are prepared to rouse Leviathan. |
9Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: | 9"Let the stars of its twilight be darkened; Let it wait for light but have none, And let it not see the breaking dawn; |
10Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. | 10Because it did not shut the opening of my mother's womb, Or hide trouble from my eyes. |
11Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? | 11"Why did I not die at birth, Come forth from the womb and expire? |
12Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? | 12"Why did the knees receive me, And why the breasts, that I should suck? |
13For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, | 13"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest, |
14With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves; | 14With kings and with counselors of the earth, Who rebuilt ruins for themselves; |
15Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: | 15Or with princes who had gold, Who were filling their houses with silver. |
16Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. | 16"Or like a miscarriage which is discarded, I would not be, As infants that never saw light. |
17There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. | 17"There the wicked cease from raging, And there the weary are at rest. |
18There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. | 18"The prisoners are at ease together; They do not hear the voice of the taskmaster. |
19The small and great are there; and the servant is free from his master. | 19"The small and the great are there, And the slave is free from his master. |
20Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; | 20"Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul, |
21Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; | 21Who long for death, but there is none, And dig for it more than for hidden treasures, |
22Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? | 22Who rejoice greatly, And exult when they find the grave? |
23Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? | 23"Why is light given to a man whose way is hidden, And whom God has hedged in? |
24For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. | 24"For my groaning comes at the sight of my food, And my cries pour out like water. |
25For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. | 25"For what I fear comes upon me, And what I dread befalls me. |
26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. | 26"I am not at ease, nor am I quiet, And I am not at rest, but turmoil comes." |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|