King James Bible | New Living Translation |
1Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. | 1“People know where to mine silver and how to refine gold. |
2Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. | 2They know where to dig iron from the earth and how to smelt copper from rock. |
3He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. | 3They know how to shine light in the darkness and explore the farthest regions of the earth as they search in the dark for ore. |
4The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. | 4They sink a mine shaft into the earth far from where anyone lives. They descend on ropes, swinging back and forth. |
5As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire. | 5Food is grown on the earth above, but down below, the earth is melted as by fire. |
6The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold. | 6Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold. |
7There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: | 7These are treasures no bird of prey can see, no falcon’s eye observe. |
8The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. | 8No wild animal has walked upon these treasures; no lion has ever set his paw there. |
9He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. | 9People know how to tear apart flinty rocks and overturn the roots of mountains. |
10He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. | 10They cut tunnels in the rocks and uncover precious stones. |
11He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. | 11They dam up the trickling streams and bring to light the hidden treasures. |
12But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | 12“But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding? |
13Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. | 13No one knows where to find it, for it is not found among the living. |
14The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. | 14‘It is not here,’ says the ocean. ‘Nor is it here,’ says the sea. |
15It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. | 15It cannot be bought with gold. It cannot be purchased with silver. |
16It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. | 16It’s worth more than all the gold of Ophir, greater than precious onyx or lapis lazuli. |
17The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. | 17Wisdom is more valuable than gold and crystal. It cannot be purchased with jewels mounted in fine gold. |
18No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. | 18Coral and jasper are worthless in trying to get it. The price of wisdom is far above rubies. |
19The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. | 19Precious peridot from Ethiopia cannot be exchanged for it. It’s worth more than the purest gold. |
20Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? | 20“But do people know where to find wisdom? Where can they find understanding? |
21Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. | 21It is hidden from the eyes of all humanity. Even the sharp-eyed birds in the sky cannot discover it. |
22Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. | 22Destruction and Death say, ‘We’ve heard only rumors of where wisdom can be found.’ |
23God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. | 23“God alone understands the way to wisdom; he knows where it can be found, |
24For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; | 24for he looks throughout the whole earth and sees everything under the heavens. |
25To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. | 25He decided how hard the winds should blow and how much rain should fall. |
26When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder: | 26He made the laws for the rain and laid out a path for the lightning. |
27Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. | 27Then he saw wisdom and evaluated it. He set it in place and examined it thoroughly. |
28And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. | 28And this is what he says to all humanity: ‘The fear of the Lord is true wisdom; to forsake evil is real understanding.’” |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|