New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth. | 1A prayer of the prophet Habakkuk. According to Shigionoth. |
2LORD, I have heard the report about You and I fear. O LORD, revive Your work in the midst of the years, In the midst of the years make it known; In wrath remember mercy. | 2LORD, I have heard the report about you; LORD, I stand in awe of your deeds. Revive your work in these years; make it known in these years. In your wrath remember mercy! |
3God comes from Teman, And the Holy One from Mount Paran. Selah. His splendor covers the heavens, And the earth is full of His praise. | 3God comes from Teman, the Holy One from Mount Paran. Selah His splendor covers the heavens, and the earth is full of his praise. |
4His radiance is like the sunlight; He has rays flashing from His hand, And there is the hiding of His power. | 4His brilliance is like light; rays are flashing from his hand. This is where his power is hidden. |
5Before Him goes pestilence, And plague comes after Him. | 5Plague goes before him, and pestilence follows in his steps. |
6He stood and surveyed the earth; He looked and startled the nations. Yes, the perpetual mountains were shattered, The ancient hills collapsed. His ways are everlasting. | 6He stands and shakes the earth; he looks and startles the nations. The age-old mountains break apart; the ancient hills sink down. His pathways are ancient. |
7I saw the tents of Cushan under distress, The tent curtains of the land of Midian were trembling. | 7I see the tents of Cushan in distress; the tent curtains of the land of Midian tremble. |
8Did the LORD rage against the rivers, Or was Your anger against the rivers, Or was Your wrath against the sea, That You rode on Your horses, On Your chariots of salvation? | 8Are you angry at the rivers, LORD? Is your wrath against the rivers? Or is your rage against the sea when you ride on your horses, your victorious chariot? |
9Your bow was made bare, The rods of chastisement were sworn. Selah. You cleaved the earth with rivers. | 9You took the sheath from your bow; the arrows are ready to be used with an oath. Selah You split the earth with rivers. |
10The mountains saw You and quaked; The downpour of waters swept by. The deep uttered forth its voice, It lifted high its hands. | 10The mountains see you and shudder; a downpour of water sweeps by. The deep roars with its voice and lifts its waves high. |
11Sun and moon stood in their places; They went away at the light of Your arrows, At the radiance of Your gleaming spear. | 11Sun and moon stand still in their lofty residence, at the flash of your flying arrows, at the brightness of your shining spear. |
12In indignation You marched through the earth; In anger You trampled the nations. | 12You march across the earth with indignation; you trample down the nations in wrath. |
13You went forth for the salvation of Your people, For the salvation of Your anointed. You struck the head of the house of the evil To lay him open from thigh to neck. Selah. | 13You come out to save your people, to save your anointed. You crush the leader of the house of the wicked and strip him from foot to neck. Selah |
14You pierced with his own spears The head of his throngs. They stormed in to scatter us; Their exultation was like those Who devour the oppressed in secret. | 14You pierce his head with his own spears; his warriors storm out to scatter us, gloating as if ready to secretly devour the weak. |
15You trampled on the sea with Your horses, On the surge of many waters. | 15You tread the sea with your horses, stirring up the vast water. |
16I heard and my inward parts trembled, At the sound my lips quivered. Decay enters my bones, And in my place I tremble. Because I must wait quietly for the day of distress, For the people to arise who will invade us. | 16I heard, and I trembled within; my lips quivered at the sound. Rottenness entered my bones; I trembled where I stood. Now I must quietly wait for the day of distress to come against the people invading us. |
17Though the fig tree should not blossom And there be no fruit on the vines, Though the yield of the olive should fail And the fields produce no food, Though the flock should be cut off from the fold And there be no cattle in the stalls, | 17Though the fig tree does not bud and there is no fruit on the vines, though the olive crop fails and the fields produce no food, though the flocks disappear from the pen and there are no herds in the stalls, |
18Yet I will exult in the LORD, I will rejoice in the God of my salvation. | 18yet I will celebrate in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation! |
19The Lord GOD is my strength, And He has made my feet like hinds' feet, And makes me walk on my high places. For the choir director, on my stringed instruments. | 19The LORD my Lord is my strength; he makes my feet like those of a deer and enables me to walk on mountain heights! For the choir director: on stringed instruments. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|