New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Now after this the Lord appointed seventy others, and sent them in pairs ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come. | 1The Lord now chose seventy-two other disciples and sent them ahead in pairs to all the towns and places he planned to visit. |
2And He was saying to them, "The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. | 2These were his instructions to them: “The harvest is great, but the workers are few. So pray to the Lord who is in charge of the harvest; ask him to send more workers into his fields. |
3"Go; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. | 3 Now go, and remember that I am sending you out as lambs among wolves. |
4"Carry no money belt, no bag, no shoes; and greet no one on the way. | 4 Don’t take any money with you, nor a traveler’s bag, nor an extra pair of sandals. And don’t stop to greet anyone on the road. |
5"Whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.' | 5 “Whenever you enter someone’s home, first say, ‘May God’s peace be on this house.’ |
6"If a man of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. | 6 If those who live there are peaceful, the blessing will stand; if they are not, the blessing will return to you. |
7"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house. | 7 Don’t move around from home to home. Stay in one place, eating and drinking what they provide. Don’t hesitate to accept hospitality, because those who work deserve their pay. |
8"Whatever city you enter and they receive you, eat what is set before you; | 8 “If you enter a town and it welcomes you, eat whatever is set before you. |
9and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.' | 9 Heal the sick, and tell them, ‘The Kingdom of God is near you now.’ |
10"But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say, | 10 But if a town refuses to welcome you, go out into its streets and say, |
11Even the dust of your city which clings to our feet we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.' | 11 ‘We wipe even the dust of your town from our feet to show that we have abandoned you to your fate. And know this—the Kingdom of God is near!’ |
12"I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. | 12 I assure you, even wicked Sodom will be better off than such a town on judgment day. |
13"Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles had been performed in Tyre and Sidon which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. | 13 “What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse. |
14"But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. | 14 Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you. |
15"And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades! | 15 And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. ” |
16"The one who listens to you listens to Me, and the one who rejects you rejects Me; and he who rejects Me rejects the One who sent Me." | 16Then he said to the disciples, “Anyone who accepts your message is also accepting me. And anyone who rejects you is rejecting me. And anyone who rejects me is rejecting God, who sent me.” |
17The seventy returned with joy, saying, "Lord, even the demons are subject to us in Your name." | 17When the seventy-two disciples returned, they joyfully reported to him, “Lord, even the demons obey us when we use your name!” |
18And He said to them, "I was watching Satan fall from heaven like lightning. | 18 “Yes,” he told them, “I saw Satan fall from heaven like lightning! |
19"Behold, I have given you authority to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing will injure you. | 19 Look, I have given you authority over all the power of the enemy, and you can walk among snakes and scorpions and crush them. Nothing will injure you. |
20"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven." | 20 But don’t rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven.” Jesus’ Prayer of Thanksgiving |
21At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, "I praise You, O Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to infants. Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight. | 21At that same time Jesus was filled with the joy of the Holy Spirit, and he said, “O Father, Lord of heaven and earth, thank you for hiding these things from those who think themselves wise and clever, and for revealing them to the childlike. Yes, Father, it pleased you to do it this way. |
22"All things have been handed over to Me by My Father, and no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him." | 22 “My Father has entrusted everything to me. No one truly knows the Son except the Father, and no one truly knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.” |
23Turning to the disciples, He said privately, "Blessed are the eyes which see the things you see, | 23Then when they were alone, he turned to the disciples and said, “Blessed are the eyes that see what you have seen. |
24for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them." | 24 I tell you, many prophets and kings longed to see what you see, but they didn’t see it. And they longed to hear what you hear, but they didn’t hear it.” The Most Important Commandment |
25And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?" | 25One day an expert in religious law stood up to test Jesus by asking him this question: “Teacher, what should I do to inherit eternal life?” |
26And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?" | 26Jesus replied, “What does the law of Moses say? How do you read it?” |
27And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF." | 27The man answered, “‘You must love the LORD your God with all your heart, all your soul, all your strength, and all your mind.’ And, ‘Love your neighbor as yourself.’” |
28And He said to him, "You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE." | 28 “Right!” Jesus told him. “Do this and you will live!” |
29But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?" | 29The man wanted to justify his actions, so he asked Jesus, “And who is my neighbor?” Parable of the Good Samaritan |
30Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead. | 30Jesus replied with a story: “A Jewish man was traveling from Jerusalem down to Jericho, and he was attacked by bandits. They stripped him of his clothes, beat him up, and left him half dead beside the road. |
31"And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side. | 31 “By chance a priest came along. But when he saw the man lying there, he crossed to the other side of the road and passed him by. |
32"Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. | 32 A Temple assistant walked over and looked at him lying there, but he also passed by on the other side. |
33"But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion, | 33 “Then a despised Samaritan came along, and when he saw the man, he felt compassion for him. |
34and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him. | 34 Going over to him, the Samaritan soothed his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put the man on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him. |
35"On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.' | 35 The next day he handed the innkeeper two silver coins, telling him, ‘Take care of this man. If his bill runs higher than this, I’ll pay you the next time I’m here.’ |
36"Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?" | 36 “Now which of these three would you say was a neighbor to the man who was attacked by bandits?” Jesus asked. |
37And he said, "The one who showed mercy toward him." Then Jesus said to him, "Go and do the same." | 37The man replied, “The one who showed him mercy.” Then Jesus said, “Yes, now go and do the same.” Jesus Visits Martha and Mary |
38Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home. | 38As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed him into her home. |
39She had a sister called Mary, who was seated at the Lord's feet, listening to His word. | 39Her sister, Mary, sat at the Lord’s feet, listening to what he taught. |
40But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said, "Lord, do You not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me." | 40But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.” |
41But the Lord answered and said to her, "Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; | 41But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details! |
42but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her." | 42 There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|