NET Bible | Christian Standard Bible |
1Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you? | 1What is the source of wars and fights among you? Don't they come from your passions that wage war within you? |
2You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask; | 2You desire and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and wage war. You do not have because you do not ask. |
3you ask and do not receive because you ask wrongly, so you can spend it on your passions. | 3You ask and don't receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your pleasures. |
4Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world's friend makes himself God's enemy. | 4You adulterous people! Don't you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the friend of the world becomes the enemy of God. |
5Or do you think the scripture means nothing when it says, "The spirit that God caused to live within us has an envious yearning"? | 5Or do you think it's without reason that the Scripture says: The spirit he made to dwell in us envies intensely? |
6But he gives greater grace. Therefore it says, "God opposes the proud, but he gives grace to the humble." | 6But he gives greater grace. Therefore he says: God resists the proud, but gives grace to the humble. |
7So submit to God. But resist the devil and he will flee from you. | 7Therefore, submit to God. Resist the devil, and he will flee from you. |
8Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double-minded. | 8Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
9Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter into mourning and your joy into despair. | 9Be miserable and mourn and weep. Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom. |
10Humble yourselves before the Lord and he will exalt you. | 10Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. |
11Do not speak against one another, brothers and sisters. He who speaks against a fellow believer or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. | 11Don't criticize one another, brothers and sisters. Anyone who defames or judges a fellow believer defames and judges the law. If you judge the law, you are not a doer of the law but a judge. |
12But there is only one who is lawgiver and judge--the one who is able to save and destroy. On the other hand, who are you to judge your neighbor? | 12There is one lawgiver and judge who is able to save and to destroy. But who are you to judge your neighbor? |
13Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go into this or that town and spend a year there and do business and make a profit." | 13Come now, you who say, "Today or tomorrow we will travel to such and such a city and spend a year there and do business and make a profit." |
14You do not know about tomorrow. What is your life like? For you are a puff of smoke that appears for a short time and then vanishes. | 14Yet you do not know what tomorrow will bring--what your life will be! For you are like vapor that appears for a little while, then vanishes. |
15You ought to say instead, "If the Lord is willing, then we will live and do this or that." | 15Instead, you should say, "If the Lord wills, we will live and do this or that." |
16But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil. | 16But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil. |
17So whoever knows what is good to do and does not do it is guilty of sin. | 17So it is sin to know the good and yet not do it. |
|
|