NET Bible | Holman Christian Standard Bible |
1As I watched, I saw on the platform above the top of the cherubim something like a sapphire, resembling the shape of a throne, appearing above them. | 1Then I looked, and there above the expanse over the heads of the cherubim was something like sapphire stone resembling the shape of a throne that appeared above them. |
2The LORD said to the man dressed in linen, "Go between the wheelwork underneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city." He went as I watched. | 2The LORD spoke to the man clothed in linen and said, "Go inside the wheelwork beneath the cherubim. Fill your hands with hot coals from among the cherubim and scatter them over the city." So he went in as I watched. |
3(The cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.) | 3Now the cherubim were standing to the south of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court. |
4Then the glory of the LORD arose from the cherub and moved to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud while the court was filled with the brightness of the LORD's glory. | 4Then the glory of the LORD rose from above the cherub to the threshold of the temple. The temple was filled with the cloud, and the court was filled with the brightness of the LORD's glory. |
5The sound of the wings of the cherubim could be heard from the outer court, like the sound of the sovereign God when he speaks. | 5The sound of the cherubim's wings could be heard as far as the outer court; it was like the voice of God Almighty when He speaks. |
6When the LORD commanded the man dressed in linen, "Take fire from within the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood by one of the wheels. | 6After the LORD commanded the man clothed in linen, saying, "Take fire from inside the wheelwork, from among the cherubim," the man went in and stood beside a wheel. |
7Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left. | 7Then the cherub reached out his hand to the fire that was among them. He took some, and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out. |
8(The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings.) | 8The cherubim appeared to have the form of human hands under their wings. |
9As I watched, I noticed four wheels by the cherubim, one wheel beside each cherub; the wheels gleamed like jasper. | 9I looked, and there were four wheels beside the cherubim, one wheel beside each cherub. The luster of the wheels was like the gleam of beryl. |
10As for their appearance, all four of them looked the same, something like a wheel within a wheel. | 10In appearance, all four had the same form, like a wheel within a wheel. |
11When they moved, they would go in any of the four directions they faced without turning as they moved; in the direction the head would turn they would follow without turning as they moved, | 11When they moved, they would go in any of the four directions, without pivoting as they moved. But wherever the head faced, they would go in that direction, without pivoting as they went. |
12along with their entire bodies, their backs, their hands, and their wings. The wheels of the four of them were full of eyes all around. | 12Their entire bodies, including their backs, hands, wings, and the wheels that the four of them had, were full of eyes all around. |
13As for their wheels, they were called "the wheelwork" as I listened. | 13As I listened the wheels were called "the wheelwork." |
14Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. | 14Each one had four faces: the first face was that of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle. |
15The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River. | 15The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal. |
16When the cherubim moved, the wheels moved beside them; when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not move from their side. | 16When the cherubim moved, the wheels moved beside them, and when they lifted their wings to rise from the earth, even then the wheels did not veer away from them. |
17When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they rose up, the wheels rose up with them, for the spirit of the living beings was in the wheels. | 17When the cherubim stood still, the wheels stood still, and when they ascended, the wheels ascended with them, for the spirit of the living creatures was in them. |
18Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stopped above the cherubim. | 18Then the glory of the LORD moved away from the threshold of the temple and stood above the cherubim. |
19The cherubim spread their wings, and they rose up from the earth while I watched (when they went the wheels went alongside them). They stopped at the entrance to the east gate of the LORD's temple as the glory of the God of Israel hovered above them. | 19The cherubim lifted their wings and ascended from the earth right before my eyes; the wheels were beside them as they went. The glory of the God of Israel was above them, and it stood at the entrance to the eastern gate of the LORD's house. |
20These were the living creatures which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim. | 20These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Chebar Canal, and I recognized that they were cherubim. |
21Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings. | 21Each had four faces and each had four wings, with the form of human hands under their wings. |
22As for the form of their faces, they were the faces whose appearance I had seen at the Kebar River. Each one moved straight ahead. | 22Their faces looked like the same faces I had seen by the Chebar Canal. Each creature went straight ahead. |
|