NET Bible | New Living Translation |
1Then David asked, "Is anyone still left from the family of Saul, so that I may extend kindness to him for the sake of Jonathan?" | 1One day David asked, “Is anyone in Saul’s family still alive—anyone to whom I can show kindness for Jonathan’s sake?” |
2Now there was a servant from Saul's house named Ziba, so he was summoned to David. The king asked him, "Are you Ziba?" He replied, "At your service." | 2He summoned a man named Ziba, who had been one of Saul’s servants. “Are you Ziba?” the king asked. “Yes sir, I am,” Ziba replied. |
3The king asked, "Is there not someone left from Saul's family, that I may extend God's kindness to him?" Ziba said to the king, "One of Jonathan's sons is left; both of his feet are crippled." | 3The king then asked him, “Is anyone still alive from Saul’s family? If so, I want to show God’s kindness to them.” Ziba replied, “Yes, one of Jonathan’s sons is still alive. He is crippled in both feet.” |
4The king asked him, "Where is he?" Ziba told the king, "He is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar. | 4“Where is he?” the king asked. “In Lo-debar,” Ziba told him, “at the home of Makir son of Ammiel.” |
5So King David had him brought from the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar. | 5So David sent for him and brought him from Makir’s home. |
6When Mephibosheth son of Jonathan, the son of Saul, came to David, he bowed low with his face toward the ground. David said, "Mephibosheth?" He replied, "Yes, at your service." | 6His name was Mephibosheth ; he was Jonathan’s son and Saul’s grandson. When he came to David, he bowed low to the ground in deep respect. David said, “Greetings, Mephibosheth.” Mephibosheth replied, “I am your servant.” |
7David said to him, "Don't be afraid, because I will certainly extend kindness to you for the sake of Jonathan your father. You will be a regular guest at my table." | 7“Don’t be afraid!” David said. “I intend to show kindness to you because of my promise to your father, Jonathan. I will give you all the property that once belonged to your grandfather Saul, and you will eat here with me at the king’s table!” |
8Then Mephibosheth bowed and said, "Of what importance am I, your servant, that you show regard for a dead dog like me?" | 8Mephibosheth bowed respectfully and exclaimed, “Who is your servant, that you should show such kindness to a dead dog like me?” |
9Then the king summoned Ziba, Saul's attendant, and said to him, "Everything that belonged to Saul and to his entire house I hereby give to your master's grandson. | 9Then the king summoned Saul’s servant Ziba and said, “I have given your master’s grandson everything that belonged to Saul and his family. |
10You will cultivate the land for him--you and your sons and your servants. You will bring its produce and it will be food for your master's grandson to eat. But Mephibosheth, your master's grandson, will be a regular guest at my table." (Now Ziba had fifteen sons and twenty servants.) | 10You and your sons and servants are to farm the land for him to produce food for your master’s household. But Mephibosheth, your master’s grandson, will eat here at my table.” (Ziba had fifteen sons and twenty servants.) |
11Ziba said to the king, "Your servant will do everything that my lord the king has instructed his servant to do." So Mephibosheth was a regular guest at David's table, just as though he were one of the king's sons. | 11Ziba replied, “Yes, my lord the king; I am your servant, and I will do all that you have commanded.” And from that time on, Mephibosheth ate regularly at David’s table, like one of the king’s own sons. |
12Now Mephibosheth had a young son whose name was Mica. All the members of Ziba's household were Mephibosheth's servants. | 12Mephibosheth had a young son named Mica. From then on, all the members of Ziba’s household were Mephibosheth’s servants. |
13Mephibosheth was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king's table. But both his feet were crippled. | 13And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king’s table. |
|