New International Version | International Standard Version |
1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. | 1Children, obey your parents in the Lord, for this is the right thing to do. |
2"Honor your father and mother"--which is the first commandment with a promise-- | 2"Honor your father and mother…" (This is a very important commandment with a promise.) |
3"so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth." | 3"…so that it may go well for you, and that you may have a long life on the earth." |
4Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. | 4Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up by training and instructing them about the Lord. |
5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. | 5Slaves, obey your earthly masters with fear, trembling, and sincerity, as when you obey the Messiah. |
6Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. | 6Do not do this only while you're being watched in order to please them, but be like slaves of the Messiah, who are determined to obey God's will. |
7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, | 7Serve willingly, as if you were serving the Lord and not merely people, |
8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free. | 8because you know that everyone will receive a reward from the Lord for whatever good he has done, whether he is a slave or free. |
9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him. | 9Masters, treat your slaves the same way. Do not threaten them, for you know that both of you have the same Master in heaven, and there is no favoritism with him. |
10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. | 10Finally, be strong in the Lord, relying on his mighty strength. |
11Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. | 11Put on the whole armor of God so that you may be able to stand firm against the devil's strategies. |
12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. | 12For our struggle is not against human opponents, but against rulers, authorities, cosmic powers in the darkness around us, and evil spiritual forces in the heavenly realm. |
13Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. | 13For this reason, take up the whole armor of God so that you may be able to take a stand whenever evil comes. And when you have done everything you could, you will be able to stand firm. |
14Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, | 14Stand firm, therefore, having fastened the belt of truth around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, |
15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. | 15and being firm-footed in the gospel of peace. |
16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. | 16In addition to having clothed yourselves with these things, having taken up the shield of faith, with which you will be able to put out all the flaming arrows of the evil one, |
17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. | 17also take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. |
18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord's people. | 18Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and request. Likewise, be alert with your most diligent efforts and pray for all the saints. |
19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, | 19Pray also for me, so that, when I begin to speak, the right words will come to me. Then I will boldly make known the secret of the gospel, |
20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. | 20for whose sake I am an ambassador in chains, desiring to declare the gospel as boldly as I should. |
21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. | 21So that you may know what has happened to me and how I am doing, Tychicus, our dear brother and a faithful minister in service to the Lord, will tell you everything. |
22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. | 22I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts. |
23Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 23May peace and love, with faith, be with the brothers, from God the Father and the Lord Jesus, the Messiah! |
24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. | 24May grace be with all who sincerely love the Lord Jesus, the Messiah! |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|