Ephesians 6:22
New International Version
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.

New Living Translation
I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you.

English Standard Version
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.

Berean Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.

Berean Literal Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning us, and he may encourage your hearts.

King James Bible
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

New King James Version
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.

New American Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.

NASB 1995
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.

NASB 1977
And I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.

Legacy Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know our circumstances, and that he may encourage your hearts.

Amplified Bible
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are, and that he may comfort and encourage and strengthen your hearts.

Christian Standard Bible
I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts.

Holman Christian Standard Bible
I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts.

American Standard Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.

English Revised Version
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts.

GOD'S WORD® Translation
That's why I'm sending him to you so that you may know how we're doing and that he may encourage you.

Good News Translation
That is why I am sending him to you--to tell you how all of us are getting along and to encourage you.

International Standard Version
I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts.

Majority Standard Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.

NET Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts.

New Heart English Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.

Webster's Bible Translation
Whom I have sent to you for the same purpose, that ye may know our affairs, and that he may comfort your hearts.

Weymouth New Testament
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.

World English Bible
I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
Literal Translations
Literal Standard Version
whom I sent to you for this very thing, that you might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.

Berean Literal Bible
whom I have sent to you for this very purpose, that you may know the things concerning us, and he may encourage your hearts.

Young's Literal Translation
whom I did send unto you for this very thing, that ye might know the things concerning us, and that he might comfort your hearts.

Smith's Literal Translation
Whom I sent to you for this same, that ye might know the things concerning us, and he might comfort your hearts.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Whom I have sent to you for this same purpose, that you may know the things concerning us, and that he may comfort your hearts.

Catholic Public Domain Version
I have sent him to you for this very reason, so that you may know the things that concern us, and so that he may console your hearts.

New American Bible
I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts.

New Revised Standard Version
I am sending him to you for this very purpose, to let you know how we are, and to encourage your hearts.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Him I have sent to you for the same purpose, that you may know how I am, and that he may comfort your hearts.

Aramaic Bible in Plain English
For I shall send him to you for this purpose, that you may know my affairs, and he will comfort your hearts.
NT Translations
Anderson New Testament
him I have sent to you for this very purpose, that you may know our affairs, and that he may comfort your hearts.

Godbey New Testament
whom I sent to you unto this same thing, in order that you may know the affairs concerning us, and he may comfort your hearts.

Haweis New Testament
whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he might comfort your hearts.

Mace New Testament
I have sent him to you on purpose to acquaint you with our concerns, and to comfort your hearts.

Weymouth New Testament
I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.

Worrell New Testament
whom I sent to you for this very purpose, that ye may know our affairs, and that he may encourage your hearts.

Worsley New Testament
for this very end, that ye might know our concerns, and that he may comfort your hearts.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Final Greetings
21Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know about me and what I am doing. 22I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. 23Peace to the brothers and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.…

Cross References
Colossians 4:8
I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts.

2 Corinthians 1:4
who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.

Philippians 2:19-20
Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I learn how you are doing. / I have nobody else like him who will genuinely care for your needs.

1 Thessalonians 3:2
We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,

Acts 20:1-2
When the uproar had ended, Paul sent for the disciples. And after encouraging them, he said goodbye to them and left for Macedonia. / After traveling through that area and speaking many words of encouragement, he arrived in Greece,

2 Timothy 4:12
Tychicus, however, I have sent to Ephesus.

Romans 15:32
so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed.

1 Corinthians 16:10-11
If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. / No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers.

2 Corinthians 7:6-7
But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more.

1 Peter 5:12
Through Silvanus, whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly, encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand firm in it.

Acts 15:32
Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers.

2 Corinthians 8:22
And we are sending along with them our brother who has proven his earnestness to us many times and in many ways, and now even more so by his great confidence in you.

1 Samuel 23:16
And Saul’s son Jonathan came to David in Horesh and strengthened his hand in God,

Proverbs 25:13
Like the cold of snow in the time of harvest is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the soul of his masters.

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”


Treasury of Scripture

Whom I have sent to you for the same purpose, that you might know our affairs, and that he might comfort your hearts.

Philippians 2:19,25
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state…

Colossians 4:7,8
All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: …

1 Thessalonians 3:2
And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith:

Jump to Previous
Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending State
Jump to Next
Affairs Comfort Encourage Hearts Position Purpose Sending State
Ephesians 6
1. The duty of children toward their parents;
5. of servants toward their masters.
10. Our life is a warfare, not only against flesh and blood, but also spiritual enemies.
13. The complete armor of a Christian;
18. and how it ought to be used.
21. Tychicus is commended.














I have sent him
The phrase "I have sent him" refers to Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, as mentioned in the preceding verse (Ephesians 6:21). The Greek verb "πέμπω" (pempo) is used here, which means to send or dispatch. This action underscores the apostolic authority and pastoral care of Paul. In the historical context, sending a trusted emissary was crucial for communication and maintaining unity within the early Church. Tychicus was entrusted with delivering Paul's letters and providing firsthand updates, reflecting the importance of personal relationships and accountability in ministry.

to you
The recipients of this letter are the believers in Ephesus, a significant city in the Roman province of Asia. The phrase "to you" emphasizes the personal and direct nature of Paul's communication. Ephesus was a hub of early Christianity, and the church there faced various challenges, including false teachings and cultural pressures. By addressing them directly, Paul reinforces the communal bond and shared faith among believers, reminding them of their identity in Christ and their role in the broader body of the Church.

for this very purpose
This phrase highlights the intentionality behind Tychicus's mission. The Greek word "αὐτὸ τοῦτο" (auto touto) translates to "this very thing," indicating a specific and deliberate purpose. Paul's letters often carried theological teachings, practical instructions, and personal encouragement. Here, the purpose is twofold: to inform and to comfort. This reflects the dual nature of Christian ministry, which involves both the dissemination of truth and the pastoral care of souls.

that you may know about us
Paul's desire for the Ephesians to "know about us" speaks to the transparency and openness in his ministry. The Greek word "γνῶτε" (gnote) means to know or understand. Paul wanted the Ephesians to be informed about his circumstances, challenges, and the progress of the Gospel. This knowledge would foster a sense of connection and shared mission. In a broader scriptural context, this reflects the importance of mutual support and prayer within the body of Christ, as believers are called to bear one another's burdens (Galatians 6:2).

and that he may comfort your hearts
The phrase "comfort your hearts" uses the Greek word "παρακαλέσῃ" (parakalesē), which means to comfort, encourage, or exhort. This is a recurring theme in Paul's letters, where he often emphasizes the role of encouragement in the Christian life. The heart, in biblical terms, represents the center of one's being, encompassing emotions, will, and intellect. By sending Tychicus, Paul aims to provide spiritual and emotional support to the Ephesians, reassuring them of God's presence and the solidarity of the Church. This reflects the pastoral heart of Paul and the Christian call to be agents of comfort and hope in a world often marked by trials and tribulations.

(22) Whom I have sent unto you.--This verse corresponds word for word with Colossians 4:8, being a quasi-official statement of Tychicus' commission. The words "that he might comfort (or, encourage) your hearts," although they might apply generally to all messengers from an Apostle, may probably be best explained by reference to the tone of the Epistle to the Philippians--in which St. Paul shows so much affectionate anxiety lest his converts should be disheartened by his continued imprisonment--and to the exhortation in this Epistle not "to faint at his tribulations for them" (Ephesians 3:13).

Verse 22. - Whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts. This serves to explain the absence of personal remembrances, allusions, and messages in the Epistle. Tychicus, who had his full confidence, would tell them all by word of mouth. The concluding words show that it was not to gratify any mere personal feeling that Paul directed Tychicus to make this communication; but knowing how much they felt for him, he believed it would be a comfort to hear how he fared. To pagans the idea of captivity was always dolorous and dreadful; it was well for them to learn how Christians could glory in tribulations (Romans 5:3). Tychicus, the beloved brother, was evidently well fitted to apply to the Ephesians this comforting view of his state.

Parallel Commentaries ...


Greek
I have sent
ἔπεμψα (epempsa)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth.

[him]
ὃν (hon)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

you
ὑμᾶς (hymas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

this very
αὐτὸ (auto)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Neuter 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

purpose,
τοῦτο (touto)
Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

you may know
γνῶτε (gnōte)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Plural
Strong's 1097: A prolonged form of a primary verb; to 'know' in a great variety of applications and with many implications.

about
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

us,
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

and [that]
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

he may encourage
παρακαλέσῃ (parakalesē)
Verb - Present Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's 3870: From para and kaleo; to call near, i.e. Invite, invoke.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

hearts.
καρδίας (kardias)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's 2588: Prolonged from a primary kar; the heart, i.e. the thoughts or feelings; also the middle.


Links
Ephesians 6:22 NIV
Ephesians 6:22 NLT
Ephesians 6:22 ESV
Ephesians 6:22 NASB
Ephesians 6:22 KJV

Ephesians 6:22 BibleApps.com
Ephesians 6:22 Biblia Paralela
Ephesians 6:22 Chinese Bible
Ephesians 6:22 French Bible
Ephesians 6:22 Catholic Bible

NT Letters: Ephesians 6:22 Whom I have sent to you (Ephes. Eph. Ep)
Ephesians 6:21
Top of Page
Top of Page