New King James Version | Berean Study Bible |
1“Moreover take up a lamentation for the princes of Israel, | 1“As for you, take up a lament for the princes of Israel |
2and say: ‘What is your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs. | 2and say: ‘What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs. |
3She brought up one of her cubs, And he became a young lion; He learned to catch prey, And he devoured men. | 3She brought up one of her cubs, and he became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. |
4The nations also heard of him; He was trapped in their pit, And they brought him with chains to the land of Egypt. | 4When the nations heard of him, he was trapped in their pit. With hooks they led him away to the land of Egypt. |
5‘When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion. | 5When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion. |
6He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men. | 6He prowled among the lions, and became a young lion. After learning to tear his prey, he devoured men. |
7He knew their desolate places, And laid waste their cities; The land with its fullness was desolated By the noise of his roaring. | 7He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it shuddered at the sound of his roaring. |
8Then the nations set against him from the provinces on every side, And spread their net over him; He was trapped in their pit. | 8Then the nations set out against him from the provinces on every side. They spread their net over him; he was trapped in their pit. |
9They put him in a cage with chains, And brought him to the king of Babylon; They brought him in nets, That his voice should no longer be heard on the mountains of Israel. | 9With hooks they caged him and brought him to the king of Babylon. They brought him into captivity so that his roar was heard no longer on the mountains of Israel. |
10‘Your mother was like a vine in your bloodline, Planted by the waters, Fruitful and full of branches Because of many waters. | 10Your mother was like a vine in your vineyard, planted by the water; it was fruitful and full of branches because of the abundant waters. |
11She had strong branches for scepters of rulers. She towered in stature above the thick branches, And was seen in her height amid the dense foliage. | 11It had strong branches, fit for a ruler’s scepter. It towered high above the thick branches, conspicuous for its height and for its dense foliage. |
12But she was plucked up in fury, She was cast down to the ground, And the east wind dried her fruit. Her strong branches were broken and withered; The fire consumed them. | 12But it was uprooted in fury, cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were stripped off and they withered; the fire consumed them. |
13And now she is planted in the wilderness, In a dry and thirsty land. | 13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. |
14Fire has come out from a rod of her branches And devoured her fruit, So that she has no strong branch—a scepter for ruling.’ ” This is a lamentation, and has become a lamentation. | 14Fire has gone out from its main branch and devoured its fruit; on it no strong branch remains fit for a ruler’s scepter.’ This is a lament and shall be used as a lament.” |
|