New King James Version | English Standard Version |
1But there were also false prophets among the people, even as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Lord who bought them, and bring on themselves swift destruction. | 1But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction. |
2And many will follow their destructive ways, because of whom the way of truth will be blasphemed. | 2And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed. |
3By covetousness they will exploit you with deceptive words; for a long time their judgment has not been idle, and their destruction does not slumber. | 3And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep. |
4For if God did not spare the angels who sinned, but cast them down to hell and delivered them into chains of darkness, to be reserved for judgment; | 4For if God did not spare angels when they sinned, but cast them into hell and committed them to chains of gloomy darkness to be kept until the judgment; |
5and did not spare the ancient world, but saved Noah, one of eight people, a preacher of righteousness, bringing in the flood on the world of the ungodly; | 5if he did not spare the ancient world, but preserved Noah, a herald of righteousness, with seven others, when he brought a flood upon the world of the ungodly; |
6and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, making them an example to those who afterward would live ungodly; | 6if by turning the cities of Sodom and Gomorrah to ashes he condemned them to extinction, making them an example of what is going to happen to the ungodly; |
7and delivered righteous Lot, who was oppressed by the filthy conduct of the wicked | 7and if he rescued righteous Lot, greatly distressed by the sensual conduct of the wicked |
8(for that righteous man, dwelling among them, tormented his righteous soul from day to day by seeing and hearing their lawless deeds)— | 8(for as that righteous man lived among them day after day, he was tormenting his righteous soul over their lawless deeds that he saw and heard); |
9then the Lord knows how to deliver the godly out of temptations and to reserve the unjust under punishment for the day of judgment, | 9then the Lord knows how to rescue the godly from trials, and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment, |
10and especially those who walk according to the flesh in the lust of uncleanness and despise authority. They are presumptuous, self-willed. They are not afraid to speak evil of dignitaries, | 10and especially those who indulge in the lust of defiling passion and despise authority. Bold and willful, they do not tremble as they blaspheme the glorious ones, |
11whereas angels, who are greater in power and might, do not bring a reviling accusation against them before the Lord. | 11whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord. |
12But these, like natural brute beasts made to be caught and destroyed, speak evil of the things they do not understand, and will utterly perish in their own corruption, | 12But these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction, |
13and will receive the wages of unrighteousness, as those who count it pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, carousing in their own deceptions while they feast with you, | 13suffering wrong as the wage for their wrongdoing. They count it pleasure to revel in the daytime. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions, while they feast with you. |
14having eyes full of adultery and that cannot cease from sin, enticing unstable souls. They have a heart trained in covetous practices, and are accursed children. | 14They have eyes full of adultery, insatiable for sin. They entice unsteady souls. They have hearts trained in greed. Accursed children! |
15They have forsaken the right way and gone astray, following the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness; | 15Forsaking the right way, they have gone astray. They have followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved gain from wrongdoing, |
16but he was rebuked for his iniquity: a dumb donkey speaking with a man’s voice restrained the madness of the prophet. | 16but was rebuked for his own transgression; a speechless donkey spoke with human voice and restrained the prophet’s madness. |
17These are wells without water, clouds carried by a tempest, for whom is reserved the blackness of darkness forever. | 17These are waterless springs and mists driven by a storm. For them the gloom of utter darkness has been reserved. |
18For when they speak great swelling words of emptiness, they allure through the lusts of the flesh, through lewdness, the ones who have actually escaped from those who live in error. | 18For, speaking loud boasts of folly, they entice by sensual passions of the flesh those who are barely escaping from those who live in error. |
19While they promise them liberty, they themselves are slaves of corruption; for by whom a person is overcome, by him also he is brought into bondage. | 19They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption. For whatever overcomes a person, to that he is enslaved. |
20For if, after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning. | 20For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the last state has become worse for them than the first. |
21For it would have been better for them not to have known the way of righteousness, than having known it, to turn from the holy commandment delivered to them. | 21For it would have been better for them never to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment delivered to them. |
22But it has happened to them according to the true proverb: “A dog returns to his own vomit,” and, “a sow, having washed, to her wallowing in the mire.” | 22What the true proverb says has happened to them: “The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|