New King James Version | New Living Translation |
1Now these are the nations which the LORD left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan | 1These are the nations that the LORD left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan. |
2(this was only so that the generations of the children of Israel might be taught to know war, at least those who had not formerly known it), | 2He did this to teach warfare to generations of Israelites who had no experience in battle. |
3namely, five lords of the Philistines, all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites who dwelt in Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath. | 3These are the nations: the Philistines (those living under the five Philistine rulers), all the Canaanites, the Sidonians, and the Hivites living in the mountains of Lebanon from Mount Baal-hermon to Lebo-hamath. |
4And they were left, that He might test Israel by them, to know whether they would obey the commandments of the LORD, which He had commanded their fathers by the hand of Moses. | 4These people were left to test the Israelites—to see whether they would obey the commands the LORD had given to their ancestors through Moses. |
5Thus the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. | 5So the people of Israel lived among the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, |
6And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons; and they served their gods. | 6and they intermarried with them. Israelite sons married their daughters, and Israelite daughters were given in marriage to their sons. And the Israelites served their gods. Othniel Becomes Israel’s Judge |
7So the children of Israel did evil in the sight of the LORD. They forgot the LORD their God, and served the Baals and Asherahs. | 7The Israelites did evil in the LORD’s sight. They forgot about the LORD their God, and they served the images of Baal and the Asherah poles. |
8Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and He sold them into the hand of Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia; and the children of Israel served Cushan-Rishathaim eight years. | 8Then the LORD burned with anger against Israel, and he turned them over to King Cushan-rishathaim of Aram-naharaim. And the Israelites served Cushan-rishathaim for eight years. |
9When the children of Israel cried out to the LORD, the LORD raised up a deliverer for the children of Israel, who delivered them: Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother. | 9But when the people of Israel cried out to the LORD for help, the LORD raised up a rescuer to save them. His name was Othniel, the son of Caleb’s younger brother, Kenaz. |
10The Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel. He went out to war, and the LORD delivered Cushan-Rishathaim king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed over Cushan-Rishathaim. | 10The Spirit of the LORD came upon him, and he became Israel’s judge. He went to war against King Cushan-rishathaim of Aram, and the LORD gave Othniel victory over him. |
11So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died. | 11So there was peace in the land for forty years. Then Othniel son of Kenaz died. Ehud Becomes Israel’s Judge |
12And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD. So the LORD strengthened Eglon king of Moab against Israel, because they had done evil in the sight of the LORD. | 12Once again the Israelites did evil in the LORD’s sight, and the LORD gave King Eglon of Moab control over Israel because of their evil. |
13Then he gathered to himself the people of Ammon and Amalek, went and defeated Israel, and took possession of the City of Palms. | 13Eglon enlisted the Ammonites and Amalekites as allies, and then he went out and defeated Israel, taking possession of Jericho, the city of palms. |
14So the children of Israel served Eglon king of Moab eighteen years. | 14And the Israelites served Eglon of Moab for eighteen years. |
15But when the children of Israel cried out to the LORD, the LORD raised up a deliverer for them: Ehud the son of Gera, the Benjamite, a left-handed man. By him the children of Israel sent tribute to Eglon king of Moab. | 15But when the people of Israel cried out to the LORD for help, the LORD again raised up a rescuer to save them. His name was Ehud son of Gera, a left-handed man of the tribe of Benjamin. The Israelites sent Ehud to deliver their tribute money to King Eglon of Moab. |
16Now Ehud made himself a dagger (it was double-edged and a cubit in length) and fastened it under his clothes on his right thigh. | 16So Ehud made a double-edged dagger that was about a foot long, and he strapped it to his right thigh, keeping it hidden under his clothing. |
17So he brought the tribute to Eglon king of Moab. (Now Eglon was a very fat man.) | 17He brought the tribute money to Eglon, who was very fat. |
18And when he had finished presenting the tribute, he sent away the people who had carried the tribute. | 18After delivering the payment, Ehud started home with those who had helped carry the tribute. |
19But he himself turned back from the stone images that were at Gilgal, and said, “I have a secret message for you, O king.” He said, “Keep silence!” And all who attended him went out from him. | 19But when Ehud reached the stone idols near Gilgal, he turned back. He came to Eglon and said, “I have a secret message for you.” So the king commanded his servants, “Be quiet!” and he sent them all out of the room. |
20So Ehud came to him (now he was sitting upstairs in his cool private chamber). Then Ehud said, “I have a message from God for you.” So he arose from his seat. | 20Ehud walked over to Eglon, who was sitting alone in a cool upstairs room. And Ehud said, “I have a message from God for you!” As King Eglon rose from his seat, |
21Then Ehud reached with his left hand, took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly. | 21Ehud reached with his left hand, pulled out the dagger strapped to his right thigh, and plunged it into the king’s belly. |
22Even the hilt went in after the blade, and the fat closed over the blade, for he did not draw the dagger out of his belly; and his entrails came out. | 22The dagger went so deep that the handle disappeared beneath the king’s fat. So Ehud did not pull out the dagger, and the king’s bowels emptied. |
23Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them. | 23Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine. |
24When he had gone out, Eglon’s servants came to look, and to their surprise, the doors of the upper room were locked. So they said, “He is probably attending to his needs in the cool chamber.” | 24After Ehud was gone, the king’s servants returned and found the doors to the upstairs room locked. They thought he might be using the latrine in the room, |
25So they waited till they were embarrassed, and still he had not opened the doors of the upper room. Therefore they took the key and opened them. And there was their master, fallen dead on the floor. | 25so they waited. But when the king didn’t come out after a long delay, they became concerned and got a key. And when they opened the doors, they found their master dead on the floor. |
26But Ehud had escaped while they delayed, and passed beyond the stone images and escaped to Seirah. | 26While the servants were waiting, Ehud escaped, passing the stone idols on his way to Seirah. |
27And it happened, when he arrived, that he blew the trumpet in the mountains of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mountains; and he led them. | 27When he arrived in the hill country of Ephraim, Ehud sounded a call to arms. Then he led a band of Israelites down from the hills. |
28Then he said to them, “Follow me, for the LORD has delivered your enemies the Moabites into your hand.” So they went down after him, seized the fords of the Jordan leading to Moab, and did not allow anyone to cross over. | 28“Follow me,” he said, “for the LORD has given you victory over Moab your enemy.” So they followed him. And the Israelites took control of the shallow crossings of the Jordan River across from Moab, preventing anyone from crossing. |
29And at that time they killed about ten thousand men of Moab, all stout men of valor; not a man escaped. | 29They attacked the Moabites and killed about 10,000 of their strongest and most able-bodied warriors. Not one of them escaped. |
30So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years. | 30So Moab was conquered by Israel that day, and there was peace in the land for eighty years. Shamgar Becomes Israel’s Judge |
31After him was Shamgar the son of Anath, who killed six hundred men of the Philistines with an ox goad; and he also delivered Israel. | 31After Ehud, Shamgar son of Anath rescued Israel. He once killed 600 Philistines with an ox goad. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|