New Living Translation | English Standard Version |
1This is another message that came to me from the LORD: | 1The word of the LORD came to me: |
2“Son of man, prophesy and give this message from the Sovereign LORD: “Weep and wail for that day, | 2“Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: “Wail, ‘Alas for the day!’ |
3for the terrible day is almost here— the day of the LORD! It is a day of clouds and gloom, a day of despair for the nations. | 3For the day is near, the day of the LORD is near; it will be a day of clouds, a time of doom for the nations. |
4A sword will come against Egypt, and those who are slaughtered will cover the ground. Its wealth will be carried away and its foundations destroyed. The land of Ethiopia will be ravished. | 4A sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Cush, when the slain fall in Egypt, and her wealth is carried away, and her foundations are torn down. |
5Ethiopia, Libya, Lydia, all Arabia, and all their other allies will be destroyed in that war. | 5Cush, and Put, and Lud, and all Arabia, and Libya, and the people of the land that is in league, shall fall with them by the sword. |
6“For this is what the LORD says: All of Egypt’s allies will fall, and the pride of her power will end. From Migdol to Aswan they will be slaughtered by the sword, says the Sovereign LORD. | 6“Thus says the LORD: Those who support Egypt shall fall, and her proud might shall come down; from Migdol to Syene they shall fall within her by the sword, declares the Lord GOD. |
7Egypt will be desolate, surrounded by desolate nations, and its cities will be in ruins, surrounded by other ruined cities. | 7And they shall be desolated in the midst of desolated countries, and their cities shall be in the midst of cities that are laid waste. |
8And the people of Egypt will know that I am the LORD when I have set Egypt on fire and destroyed all their allies. | 8Then they will know that I am the LORD, when I have set fire to Egypt, and all her helpers are broken. |
9At that time I will send swift messengers in ships to terrify the complacent Ethiopians. Great panic will come upon them on that day of Egypt’s certain destruction. Watch for it! It is sure to come! | 9“On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt’s doom; for, behold, it comes! |
10“For this is what the Sovereign LORD says: By the power of King Nebuchadnezzar of Babylon, I will destroy the hordes of Egypt. | 10“Thus says the Lord GOD: “I will put an end to the wealth of Egypt, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon. |
11He and his armies—the most ruthless of all— will be sent to demolish the land. They will make war against Egypt until slaughtered Egyptians cover the ground. | 11He and his people with him, the most ruthless of nations, shall be brought in to destroy the land, and they shall draw their swords against Egypt and fill the land with the slain. |
12I will dry up the Nile River and sell the land to wicked men. I will destroy the land of Egypt and everything in it by the hands of foreigners. I, the LORD, have spoken! | 12And I will dry up the Nile and will sell the land into the hand of evildoers; I will bring desolation upon the land and everything in it, by the hand of foreigners; I am the LORD; I have spoken. |
13“This is what the Sovereign LORD says: I will smash the idols of Egypt and the images at Memphis. There will be no rulers left in Egypt; terror will sweep the land. | 13“Thus says the Lord GOD: “I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis; there shall no longer be a prince from the land of Egypt; so I will put fear in the land of Egypt. |
14I will destroy southern Egypt, set fire to Zoan, and bring judgment against Thebes. | 14I will make Pathros a desolation and will set fire to Zoan and will execute judgments on Thebes. |
15I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes. | 15And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes. |
16Yes, I will set fire to all Egypt! Pelusium will be racked with pain; Thebes will be torn apart; Memphis will live in constant terror. | 16And I will set fire to Egypt; Pelusium shall be in great agony; Thebes shall be breached, and Memphis shall face enemies by day. |
17The young men of Heliopolis and Bubastis will die in battle, and the women will be taken away as slaves. | 17The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword, and the women shall go into captivity. |
18When I come to break the proud strength of Egypt, it will be a dark day for Tahpanhes, too. A dark cloud will cover Tahpanhes, and its daughters will be led away as captives. | 18At Tehaphnehes the day shall be dark, when I break there the yoke bars of Egypt, and her proud might shall come to an end in her; she shall be covered by a cloud, and her daughters shall go into captivity. |
19And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the LORD.” The Broken Arms of Pharaoh | 19Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.” |
20On April 29, during the eleventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: | 20In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of the LORD came to me: |
21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh, the king of Egypt. His arm has not been put in a cast so that it may heal. Neither has it been bound up with a splint to make it strong enough to hold a sword. | 21“Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt, and behold, it has not been bound up, to heal it by binding it with a bandage, so that it may become strong to wield the sword. |
22Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I am the enemy of Pharaoh, the king of Egypt! I will break both of his arms—the good arm along with the broken one—and I will make his sword clatter to the ground. | 22Therefore thus says the Lord GOD: Behold, I am against Pharaoh king of Egypt and will break his arms, both the strong arm and the one that was broken, and I will make the sword fall from his hand. |
23I will scatter the Egyptians to many lands throughout the world. | 23I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them through the countries. |
24I will strengthen the arms of Babylon’s king and put my sword in his hand. But I will break the arms of Pharaoh, king of Egypt, and he will lie there mortally wounded, groaning in pain. | 24And I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a man mortally wounded. |
25I will strengthen the arms of the king of Babylon, while the arms of Pharaoh fall useless to his sides. And when I put my sword in the hand of Babylon’s king and he brings it against the land of Egypt, Egypt will know that I am the LORD. | 25I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh shall fall. Then they shall know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt. |
26I will scatter the Egyptians among the nations, dispersing them throughout the earth. Then they will know that I am the LORD.” | 26And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the LORD.” |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|